《孤寂深渊》(The Well of Loneliness)是英国现代著名女诗人、作家拉德克利夫?霍尔的半自传性质的小说,也是她唯一一部公开涉及小众群体主题的小说。作者通过对人物、景物、心理等的细致描写突出了女主人公在身份认同上的困惑与被外部世界孤立的强大孤独感。全书并没有露骨的内容,诗一般的描写让人不禁共情,但这部小说曾因特殊主题陷入争议。著名作家E.M.福斯特和伍尔夫夫妇曾公开支持这部小说。《孤寂深渊》打破了性别认同与身份认同的沉默,为小众群体发出了开创性的声音。
拉德克利夫?霍尔(1880—1943),英国现代著名女诗人、作家。诗歌代表作包括《尘世与星空之间》和《三郡之歌及其他》等。小说代表作还有《亚当的面包》(1926年出版),曾获费米娜文学奖和詹姆斯?泰特?布莱克纪念奖。霍尔因小说《孤寂深渊》(1928年出版)而留名文学史,性别认同主题在这部作品中进行了真实记录和文学处理,是开先河之作。
译者简介:
张玲、张扬夫妇是我国著名翻译家伉俪,致力于文学翻译,主要作品有《呼啸山庄》《双城记》《傲慢与偏见》等。张玲女士1958年毕业于北京大学中文系,是著名翻译家张谷若之女。张扬先生毕业于重庆中央大学水利系,曾任新华社记者、山西师范大学外语系教授。
丛书简介:
20世纪初期,商务印书馆翻译外国文学经典名著,群星闪耀:梁启超、林纾、周越然、包天笑……文学翻译系列丛书风靡全国:“说部丛书”“林译小说丛书”“世界文学名著”“英汉对照名家小说选”……
21世纪初期,商务印书馆赓续传统,再创辉煌,正式推出“汉译世界文学名著丛书”,立足当下,面向未来,为读者系统提供世界文学佳作。
·名作无遗,诸体皆备:不论民族、区域、国家、语言,不论诗歌、小说、戏剧、散文,但凡经典,皆予收录。
·抉发文心,译笔精当:不论译者背景、出身、资历、年龄,只翻译上乘,皆予收录。
·世界文学,完整呈现:不计代价,长期积累,力求成就反映世界文学经典全貌的汉译精品丛书。
第一辑30种:《伊索寓言》《一千零一夜》《托尔梅斯河的拉撒路》《培根随笔全集》《伯爵家书》《弃儿汤姆?琼斯史》《少年维特的烦恼》《傲慢与偏见》《红与黑》《欧也妮?葛朗台 高老头》《普希金诗选》《巴黎圣母院》《大卫?考坡菲》《双城记》《呼啸山庄》《猎人笔记》《恶之花》《茶花女》《战争与和平》《德伯家的苔丝》《伤心之家》《尼尔斯骑鹅旅行记》《泰戈尔诗集:新月集?飞鸟集》《生命与希望之歌》《孤寂深渊》《泪与笑》《血的婚礼:加西亚?洛尔迦戏剧选》《小王子》《鼠疫》《局外人》。