网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 香料在丝绸的路上浮香
分类 生活休闲-烹饪美食-家常菜谱
作者 许晖
出版社 广西师范大学出版社
下载
简介
内容推荐
尚书郎在朝堂上含的“口香糖”鸡舌香,故乡远在太平洋中央的热带火山岛;印度佛教仪式中熏燃的苏合香,在唐代中国化作一种柔美的舞蹈;没药是古代中国人的止痛剂,也是耶稣受难的象征物……文明就是这样你来我往,新鲜的血液相互交换,在那条风吹耳闻的古道上生发出无数传奇般的故事。
本书选取经由陆上丝绸之路和海上丝绸之路传入中国的十四种香料——胡椒、丁香、安息香、乳香、沉香、郁金香、苏合香、龙脑香、旃檀、肉豆蔻、肉桂、合欢、没药、龙涎香,为你详细读解它们的“旅行”足迹、多样变迁以及在不同文化谱系中的象征意义;同时带你步入一幅幅东西对照的历代名画,兼容并蓄中一睹香料在神话传说和历史现场倾情演出的无穷魅力。
作者简介
许晖,1969年生,自由作家,现居云南大理。主编有《“六十年代”气质》《中国历史的后门》等。合著有《新说文解词》《中华语典》《趣读史记》系列等。著有《身体的媚术:中国历史上的身体政治学》《乱世的标本:中国历史上的乱世人格症》《乱世之鞭:中国历史上极有争议的30个人》《中国人容易误解的日常俗语》《这个词,原来是这个意思》等。
目录
胡椒
昂贵的“希腊人的热情”
丁香
世界上最早的口香糖
安息香
“外道天魔皆胸裂”的辟邪之香
乳香
来自东方、庆贺耶稣诞生的神圣香料
沉香
散发着宗教和美人的双重香气
郁金香
秬鬯芬芳
苏合香
顶着香料之名的舞蹈
龙脑香
为唐朝人带来了南方的温暖气息
旃檀
把中国女人的嘴唇染成了“檀口”
肉豆蔻
杜牧不是老流氓
肉桂
凤凰在焚烧肉桂的香气中复活
合欢
罗马人眼中的“丝绸树”
没药
东方公主那苦涩的眼泪
龙涎香
烟缕竟然可以用剪刀剪断
主要参考文献
序言
《牛津英语词典》对“香
料”一词的解释是:“从热带
植物中提取的各种有强烈味
道或香味的植物性物质,由
于其所具有的香气和防腐性
质,通常被用作调料或其他
用途。”(转引自杰克·特纳
著《香料传奇:一部由诱惑
衍生的历史》[Spice: The
History of a Temptation],
后文称《香料传奇》)
这个释义当然非常准确
,但它却是现代的解释,或
者说是科学化了的解释。香
料因其散发出的强烈的香气
,最初的用途是祭献于神灵
,供神灵欢娱。以日本东京
大学名誉教授藤卷正生为首
的二十七位专家、教授合作
编写的《香料科学》一书,
从词源学上追溯了“香料”这
一词语的本义:“现在在英
语词汇中香料被译
为‘perfume’。德语、法语
、意大利语与英语类似。它
们的语源都来自拉丁语‘Per
Fumum'。它含有‘through
smoke(熏烟)’之意,可见
香料最初的使用目的是以熏
香为主。”
熏香的目的是什么?我
们先来看《旧约·出埃及记
》中的一段记载:“耶和华
晓谕摩西说:‘你要取上品
的香料,就是流质的没药五
百舍客勒,香肉桂一半,就
是二百五十舍客勒,菖蒲二
百五十舍客勒,桂皮五百舍
客勒,都按着圣所的平。又
取橄榄油一欣,按作香之法
,调和作成圣膏油。’”这圣
膏油用来涂抹一切圣物。
然后,“耶和华吩咐摩西
说:‘你要取馨香的香料,
就是拿他弗、施喜列、喜利
比拿。这馨香的香料和净乳
香,各样要一般大的分量。
你要用这些加上盐,按作香
之法,作成清净圣洁的香。
这香要取点捣得极细,放在
会幕内法柜前,我要在那里
与你相会。你们要以这香为
至圣。’”很显然,这种精细
制成的熏香正是奉献给耶和
华的。
因此,《香料科学》一
书总结道:“香料据说起源
于帕米尔高原的牧民之中,
由此可见它和宗教发祥关系
之深。从那里传入印度后分
别传入中国和埃及,然后传
到希腊和罗马。当时香料是
宗教用品并且是为贵族阶层
所喜爱的嗜好品和奢侈品,
直到近代才逐渐用于给人类
生活带来优美情趣这一目的
,而且用于这种目的的比重
正日益增加。”现代英语中
还有一个表示“香料”的词
spice,杰克·特纳在《香料
传奇》一书中认为:“香料
(spice)这个词带有一种
独特、无可替代的含义。说
香料是特殊之物(special)
是同义语反复,事实上这两
个词是同根词。正如它们的
名称中蕴涵着非寻常之义,
这名称也与魅力诱人相连。

……
“香料之路”伴着人血的
腥味而打开,而血腥味被这
条距离遥远的路上的香料香
气给掩盖了起来,以至于今
天的人们只顾着为所谓“地
理大发现”的全球化贸易欢
呼,并尽情地享用经由这条
道路输入的香料以及其他奢
侈品。是的,香料是无辜的
,而殖民者的原罪将永远会
受到拷问和审判。
本书选取了经由陆上丝
绸之路和海上丝绸之路传人
中国的十四种香料,分别是
胡椒、丁香、安息香、乳香
、沉香、郁金香、苏合香、
龙脑香、旃檀、肉豆蔻、肉
桂、合欢、没药、龙涎香,
详细为读者朋友讲述它们的
传播路线、功用以及在各自
文化谱系中的象征意义。
有细心的读者朋友可能
已经注意到了,《植物在丝
绸的路上穿行》一书还选取
了四种由中国传人西方的植
物,但在本书中却没有中国
香料输入西方世界的记录。
这是因为香料原产于热带地
区,中国虽然也有原产的香
料,但是质量远远比不上海
外热带地区的香料,以至于
连中国的皇室开贵族阶层都
需要大量进口,而且很显然
,进口的路线是通过海上丝
绸之路,由海船通过南中国
海转运而来。佛教的传人对
中国的香料使用影响尤其巨
大,正如美国汉学家薛爱华
(即爱德华·谢弗)在《撒
马尔罕的金桃:唐代舶来品
研究》(The Golden
Peaches of Samarkand: A
Study of T'ang Exotics)
一书中总结的:“佛教与外
来的印度文化为中国的寺庙
带来了大量的新香料,而众
多的有关焚香和香料的习俗
和信仰也随之传人了中国,
从而加强和丰富了中国古老
的焚香的传统。”
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/31 12:02:36