网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 敦煌(法文版) |
分类 | 人文社科-历史-考古文物 |
作者 | 柴剑虹//刘进宝 |
出版社 | 朝华出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 本书由著名敦煌学研究专家柴剑虹和刘进宝共同撰写,是一本讲述敦煌历史溯源及其文化艺术发展的普及读物。该书以图文并茂的形式从敦煌历史溯源、莫高窟的营建、藏经洞与敦煌遗书、敦煌宝藏的流失、敦煌壁画和彩塑艺术等几个方面,深入浅出地进行解读,全面展现敦煌1650余年的历史。全书配有45幅珍贵历史照片及高清精美壁画彩塑图片,另附一张由中国国家图书馆敦煌资料中心提供的《敦煌文献收藏单位一览表》,堪称一本集知识性、实用性、艺术性和时代性于一体的敦煌文化简明读本。 目录 Dunhuang, un précieux patrimoine culturel de l’humanité 005 I. Origine du nom ? Dunhuang ? 011 1. Migration du peuple tokharien 012 2. Légendes sur le mont Sanwei et Reine-mère de l’Ouest 015 3. composée par l’empereur Wu de la dynastie Han 017 II. Conditions humaines et culturelles de Dunhuang 021 1. Etablissement et défense des frontières 022 2. Production agricole des immigrés 025 3. Première foire internationale 029 4. Développement des religions et enseignement scolaire 031 III. Construction des grottes de Mogao 037 1. Creusage de grottes à Mogao 039 2. Fonctions des grottes 040 3. Structures des grottes 043 IV. ? Bibliothèque murée ? et manuscrits de Dunhuang 047 1. Manuscrits de Dunhuang 047 2. Manuscrits religieux 050 3. Manuscrits littéraires 055 4. Documents économiques 059 5. Modèles de lettres 064 6. Manuscrits chorographiques et coutumes populaires 066 V. Fuite des trésors de Dunhuang 075 1. Mérites et erreurs du prêtre Wang 075 2. Arrivée des pillards étrangers 078 3. Vol honteux après le pillage 084 4. Collections des reliques de Dunhuang 086 VI. Peintures murales dans les grottes de Mogao 087 1. Thèmes des peintures murales 089 2. Feitian de Dunhuang 097 3. Caractéristiques stylistiques des peintures murales de Dunhuang 107 VII. Sculptures peintes de Dunhuang 113 1. Catégories des sculptures peintes de Dunhuang 113 2. Caractéristiques stylistiques des sculptures peintes de Dunhuang 118 VIII. Etudes sur Dunhuang en Chine et dans le monde 125 1. Développement de la dunhuangologie en Chine 125 2. Etudes sur Dunhuang : un travail international 130 Liste des institutions ayant une collection de documents de Dunhuang 136 序言 Dunhuang, un précieux patrimoine culturel de l’humanité Dunhuang est une ville située à l’extrémité ouest du couloir Hexi dans la province du Gansu, en Chine. C’est une oasis alluviale créée par des crues de l’ancienne rivière Dizhi (actuelle rivière Danghe, qui prend sa source dans les monts Qilian) et arrosée par d’autres sources. Encadrée notamment par le désert de Gobi et donnant au nord sur la rivière Shule et quelques grands lacs naturels, la ville est entourée par les monts Mazong au nord et Qilian au sud, tous deux dotés de sommets de plus de 5?000 mètres d’altitude aux neiges éternelles. Reliant le Gansu et le Shaanxi à l’est et le Xinjiang à l’ouest, Dunhuang jouit d’une situation géographique cruciale. Dès le règne de l’empereur Wu (140-87 av. J.?C.) de la dynastie Han, elle constituait déjà une voie de communication reliant la Plaine centrale[ Il s’agit du bassin des cours moyen et inférieur du fleuve Jaune, souvent considéré comme le berceau de la civilisation chinoise.] et les Contrées occidentales[ Xiyu, terme qui désigne les régions situées à l’ouest de la passe Yumen, comprenant la plupart du temps une partie de l’Asie centrale et la majorité de l’actuel Xinjiang.], de même qu’un lieu de haute importance militaire. Selon la ?? Biographie de Pei Ju?? dans l’Histoire de la dynastie Sui (??Suishu??), il existait trois routes menant aux Contrées occidentales, qui partaient toutes de Dunhuang pour arriver jusqu’à la Méditerranée, présentant chacune des paysages hostiles?; avec Yiwu (Hami), Gaochang (Tourfan) et Shanshan (Ruoqiang) comme portes des Contrées occidentales, les trois routes convergeaient à Dunhuang, qui représentait un passage stratégique. De là, en se dirigeant vers l’est, il était possible d ’arriver par le couloir Hexi à Chang’an (actuelle Xi’an), puis à Luoyang. Vers l’ouest, après avoir traversé la passe Yangguan, la route serpentant du c?té nord des monts Kunlun permettait de se rendre à Shanshan, Qiemo, Yutian (Khotan) et Shache, puis d’arriver à Dayuezhi et Anxi (Empire parthe) après avoir franchi les montagnes Congling (massif du Pamir). Il s’agit de l’itinéraire sud de la célèbre Route de la soie. L’itinéraire nord passait par la passe Yumen, longeait par le sud les monts Tianshan, traversait l’ancienne capitale de Jushi (Tourfan), Yanqi et Qiuci (Kucha) pour arriver à Shule (Kashgar). Après avoir franchi les montagnes Congling, cette route pénétrait dans les royaumes de Dayuan, Kangju et Daxia. Sous les dynasties Sui (581-618) et Tang (618-907), avec la multiplication des échanges économiques et culturels entre la Chine et les pays étrangers, un nouvel itinéraire fut établi plus au nord, reliant Dunhuang et longeant les monts Tianshan par leur flanc nord, pour atteindre Yiwu, Pulei (Balikun) et la région tribale de Tiele. Il était même possible de rejoindre la Méditerranée après avoir traversé les fleuves Tchou et Syr Darya. Dans le cadre d’une opération stratégique à l ’égard des Contrées occidentales, l’empereur Wu des Han établit quatre préfectures (Wuwei, Zhangye, Jiuquan et Dunhuang) et donna à la pr éfecture de Dunhuang la charge de contr?ler les caravanes de marchands circulant par les passes Yangguan et Yumen. Ces trois itinéraires, qui menaient à l’Asie centrale puis à l’Europe en passant respectivement par Yiwu, Gaochang et Shanshan, partaient toutes de Dunhuang. C’est la raison pour laquelle cette dernière fut décrite dans les chroniques chinoises comme un haut lieu stratégique, jouant un r?le clé dans la communication et les transports entre la Chine et l’Occident. Passe Yangguan (Photo fournie par le Musée de Yangguan) En tant que maillon clé de l’ancienne Route de la soie, Dunhuang servit non seulement de p?le et 导语 内容权威,大家解读,堪称讲述敦煌的简明读本。 本书由著名敦煌学研究专家柴剑虹和刘进宝撰写,既赋予其权威的史学特色,又有文字的简白流畅和译文的精准传神。全书配有45幅珍贵历史照片及高清精美壁画彩塑图片,另附有中国国家图书馆提供的《敦煌文献收藏单位一览表》,将学术性与艺术性完美融合。 书评(媒体评论) Située à l’extrémité ouest du couloir Hexi qui faisait partie de l’ancienne Route terrestre de la soie, Dunhuang fut pratiquement oubliée pendant près de cinq siècles, de la dynastie Ming (1368-1644) au milieu de la dynastie Qing (1636-1911), pour des raisons politiques, mais aussi à cause de l’abandon de la Route de la soie. Au début du XXe siècle, Dunhuang commen?a à gagner une réputation mondiale grace à la découverte d’une grande quantit é de manuscrits anciens et de lamelles de bambou dans les grottes de Mogao et les ruines des tours de garde de la Grande Muraille, ainsi qu’à la redécouverte des statues et des peintures murales exceptionnelles abritées par les grottes de Mogao et de Yulin. Dès lors, les chercheurs de différents pays manifestèrent un grand intérêt pour son histoire. Sur l’origine du nom de Dunhuang, les avis sont partagés au sein des cercles acad émiques. Certains pensent que ce nom est une translittération de la langue tokharienne et qu’il est étroitement lié à la migration du peuple tokharien. D’autres le considèrent comme un mot chinois utilisé depuis l’antiquité. Il appara?t difficile de juger de la pertinence de ces deux opinions, mais celles-ci reflètent chacune une facette de l’histoire. |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。