内容推荐 本书将汉字词的研究成果与对日韩留学生的汉语教学实践相结合,充分吸收和借鉴前人的研究成果,就日韩语中业已存在的汉字词与汉语词在来源、结构、读音、意义、词性、语体、应用等方面进行比较,力图打破汉字词的研究与汉语教学之间的壁垒,从而培养留学生汉字词的意识及汉语学习时的研究能力,养成比较学习的习惯。书中既有对汉字词一般理论、背景知识的介绍,又有相当数量具体语词的比较分析,包括现代汉语词与相应的汉字词在使用上的细微差异和偏误来源的解释说明,对《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分》中的普及性词语、由入声所构成的汉字词语及日语中的汉源汉字词等分别进行了标注和列举。本书的结论有助于日韩留学生汉语学习及汉语从业者的课堂教学,对中国人学习日韩外语也有一定的参考价值。 作者简介 汪如东,江苏海安人,上海财经大学国际文化交流学院副教授,先后就读于南京师范大学及复旦大学中文系,获得专业本科学位及汉语言文字学方向的硕士、博士学位。全国汉语方言学会会员,世界汉语教学学会会员。出版专著《汉语方言修辞学》《海安方言研究》,在《方言》《语言研究》《语言科学》《修辞学习》等学术刊物发表论文数十篇,主持国家社科基金项目一项,上海市语委项目一项,参与教育部及校内研究项目若干。1997年公派去韩国研修韩国语一年,合著《现代汉语文字学》被韩国外国语大学翻译成韩文出版,并获得原国家广电总部2013年优秀图书输出奖。2015年至2018年公派至爱沙尼亚塔林大学东亚系讲授相关汉语的主干课程。 目录 绪论 第一章 汉日韩文化之间的关系 第一节 汉文化与日本文化之间的交流 第二节 汉文化与韩国文化之间的交流 第三节 日韩语与汉语的关系 第二章 汉字词的定义、来源及形义关系 第一节 汉字词的定义 第二节 日语汉字词的来源 第三节 日语汉字词与现代汉语相应词语的形义关系 第四节 韩语汉字词的来源 第五节 汉字词与汉语词的意义比较 第六节 利用汉字词语素成词的组合规则扩充汉语的词汇量 第三章 汉字词的读音和等级 第一节 汉字词的读音 第二节 汉字词的读音规律举隅 第三节 汉字词与汉语词的读音比较 第四节 普及化等级汉字、词与日韩语的读音(意义)对照 第五节 日韩语入声字词的读音及构词等级 第六节 日源汉语词汇的等级及词性 第四章 汉字词的结构与词序 第一节 内部结构的比较 第二节 词语缩略语的比较 第三节 异序词的比较 第五章 汉字词与汉语词的意义与风格差异 第一节 意义的异同 第二节 义项范围的对比 第三节 表义轻重的对比 第四节 感情色彩方面的对比 第五节 语体风格色彩的对比 第六节 普通词语和历史词语的差异 第六章 汉字词与汉语词的词性与功能差异 第一节 名词和动词使用的差异 第二节 名词和形容词使用的差异 第三节 动词和形容词使用的差异 第四节 从实词到虚词演变的虚化差异 第七章 汉字词习得的偏误类型分析 第一节 名词偏误 第二节 动词偏误 第三节 形容词偏误 第四节 量词偏误 第五节 介词偏误 第六节 副词偏误 第七节 音同(近)偏误 主要参考书目 附录一 本书主要讨论或辨别的汉字词语 附录二 日语常用汉字表 附录三 常用汉字韩语发音表 后记 |