网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 全译实践方法论/译学方法论丛书
分类 人文社科-社会科学-语言文字
作者 黄忠廉//余承法
出版社 科学出版社
下载
简介
内容推荐
全译,即传统认同的完整性翻译。全译信守译作与原作极似的规律,包括直译与意译两大策略,遵循对应、增减、移换、分合四大机制,采用对、增、减、移、换、分、合七种手段,分别对应为对译、增译、减译、移译、换译、分译、合译七种方法。全译七法可单用、双用或多用(3-7种),以小句为中枢单位,如转万花筒,绘制出多彩的全译图景。
本书对象以从译者与习译者为主,兼及翻译教师、研究者及爱好者。
作者简介
黄忠廉,1965年生于湖北兴山,博士,二级教授,博士生和博士后协作导师。翻译理论家,变译理论创始人,科学翻译学、应用翻译学创建者。专攻翻译学、汉译语言和汉外对比。主持国家社科项目4项,部级6项,出版学术著译作26部,主编丛书3套,发表学术论文240篇。曾入选教育部新世纪优秀人才支持计划,黑龙江“龙江学者”特聘教授,黑龙江“文化名家”。现任陕西“百人计划”特聘专家,广东“珠江学者”特聘教授,国务院学科评议组成员,国家社科基金学科评议组成员,中国英汉语比较研究会翻译学科组副组长。获第六届教育部高校人文社科成果奖。
目录
总序

前言
绪论
一、全译
二、全译方法及其相关概念
三、全译实践方法体系
第一章 全译矛盾论
第一节 全译之矛
一、语文符号
二、非语文符号
第二节 全译之盾
一、原文之形
二、原文之义
三、原文之用
第三节 全译形义矛盾
一、符际形义矛盾
二、符内形义矛盾
第二章 全译转化观
第一节 转化:全译之轴
一、转移原作之义
二、化解形义矛盾
第二节 化:全译之魂
一、化的内涵
二、化的外延
第三章 全译极似律
第一节 相似律层次与结构
一、似与极似
二、极似的层次
三、极似的结构
第二节 全译过程求极似
一、原语理解求极似
二、译语表达求极似
第四章 全译七法论
第一节 全译策略
一、直译
二、意译
第二节 全译七法体系
一、全译七法单用
二、七法组合
第五章 全译对应论
第一节 对应论
一、对应机制
二、对应理据
第二节 对译论
一、对译界定
二、对译过程
三、对译方法
第六章 全译增减论
第一节 增减论
一、增减机制
二、增减关系论
第二节 增译论
一、增译界定
二、增译理据
三、增译过程
四、增译方法体系
第三节 减译论
一、减译界定
二、减译理据
三、减译过程
四、减译方法体系
第七章 全译移换论
第一节 移换论
一、移换机制
二、移换关系论
第二节 移译论
一、移译界定
二、移译理据
三、移译过程
四、移译方法体系
第三节 换译论
一、换译界定
二、换译理据
三、换译过程
四、换译方法体系
第八章 全译分合论
第一节 分合论
一、分合机制
二、分合关系论
第二节 分译论
一、分译界定
二、分译理据
三、分译过程
四、分译方法体系
第三节 合译论
一、合译界定
二、合译理据
三、合译过程
四、合译方法体系
参考文献
全译方法,论法全译
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/31 22:11:35