![]()
内容推荐 本书不是对《经典常谈》的简单再版重印,我们特别邀请了侯会教授对原著做出详注精讲,借以分享他多年研读《经典常谈》的心得。包括在每篇之前撰写“题解”以提纲挈领;对内文每个(或几个)段落撰写总结提示,帮读者厘清文章脉络;又对行文中的术语、典故、生僻词语做出详尽注解,为读者扫清阅读障碍。 此外,侯会教授还编选了有助于阅读理解原著的若干资料,主要包括具有参考意义的经典原文节录,与各篇主题相关的朱自清其他论著,以及“《经典常谈》人名词典”等。为了保持《经典常谈》的独立性与完整性,这些内容作为附录,另编为“参考资料”一册。 作者简介 朱自清(1898-1948),原名朱自华,字佩弦,号秋实,原籍浙江绍兴,生于江苏东海。中国现代著名作家、学者、教育家、批评家。曾任清华大学中文系教授、系主任。 朱自清的散文素朴缜密、隽永深刻、沉郁顿挫,以语言洗练、文笔清丽、思想沉厚著称,极富真情实感和感染力,他的散文作品可以分为三类:一是家庭小品,如《背影》《给亡妇》等;二是海外游记,如《欧游杂记》《伦敦杂记》;三是写景美文,如《桨声灯影里的秦淮河》《荷塘月色》《春》等。 目录 《经典常谈》(详注讲解本) 编者的话 序 《说文解字》第一 《周易》第二 《尚书》第三 《诗经》第四 “三礼”第五 “《春秋》三传”第六(《国语》附) “四书”第七 《战国策》第八 《史记》《汉书》第九 诸子第十 辞赋第十一 诗第十二 文第十三 序言 一 书总是越读越薄——大多 数书都是如此;但也有越读 越厚的,如《老子》《论语 》《孟子》等经典,再如摆 在眼前的这本朱自清先生的 《经典常谈》。 初读此书是在四十年前 ,一看书名就十分喜欢:“ 经典常谈”的意思,就是聊 聊经典吧。翻开目录:五经 四书,史汉诸子,辞赋诗文 ,全都是急需“充电”的内容 。书中的语言又是那么平易 亲切,把你引入经典的殿堂 ,却让你毫无畏难心、陌生 感…… 以前只知道朱自清先生 是散文大家,拜读过他的散 文名篇《荷塘月色》《背影 》;其实他还是成就很高的 诗人,写新诗也写旧体诗, 后者的数量甚至比前者还要 多些。 当然,朱先生还是学者 、教育家,教大学之前曾教 过中学和师范,对国文(语 文)教学有着丰富的实践和 深入的思考。20世纪三四十 年代之交,正是语文教育发 生变革的关键时期,文言文 面临着被语体文全面取代的 局面,一直延伸到“五四”以 后的“读经”教育,也听到了 下课的钟声。 当此之际,朱先生高瞻 远瞩,大声疾呼:“我可还 主张中学生应该诵读相当分 量的文言文,特别是所谓古 文,乃至古书。这是古典的 训练,文化的教育。一个受 教育的中国人至少必得经过 这种古典的训练,才成其为 一个受教育的中国人。”( 《再论中学生的国文程度》 ) 当时的语文改革讨论中 ,有一种普遍论调,即“大 学国文”……主要的是一种 语文训练”。朱先生则认为 :“大学国文不但是一种语 文训练,而且是一种文化训 练。……所谓文化训练,就 是使学生对于物,对于我, 对于今,对于古,更能明达 ,也就是……‘深一层’的‘立 本’。”(《论大学国文选目 》)——当时正值抗战时期 ,朱先生的主张含蕴深刻。 今天,我们的中学语文 教材中仍保留着相当数量的 文言文,不能不说与朱自清 等学者当年的力争与坚持有 关。在那场语文学科建设与 改革的讨论中,朱先生是举 足轻重的参与者,他的意见 最终得到尊重和采纳。他的 主张不是空泛的,《经典常 谈》便是他随后交出的一篇 “古典训练”的教学大纲。 二 我初读《经典常谈》时 ,总以为这本读起来很轻松 的“小册子”,作者写起来一 定也很轻松,说不定一个暑 假就搞定了。然而我想错了 。 作者早就想为年轻人写 一本经典入门书,为此做了 长期而充分的准备。1940 年夏至1941年夏,按照西 南联大的规定,作者获得了 为期一年的学术假,于是携 全家临时迁居到物价较低的 四川成都,开始了《经典常 谈》的写作。 据日记记载,作者在 1940年年底已写好部分书 稿,并拿给同在成都的叶圣 陶先生征询意见;但全稿的 最终完成以及序言的撰写, 已是1942年的1月。直到当 年5月,作者的日记中还记 录着书稿修改的消息。该书 于当年8月由国民图书出版 社首次刊出;抗战胜利后的 1946年,又由上海文光书 店再版,传播益广。 两年后,朱自清先生病 故,中华文化界为之痛悼。 在成百上千的挽联中,有一 副挽联这样写道:“经典常 谈雅俗共赏为文坛确立了标 准与尺度;荷塘仍在月色失 辉教我辈怎觅得背影和踪迹 。”侧面记录了《经典常谈 》在当时所产生的巨大影响 。 三 有位学者把《经典常谈 》称作“一些古书‘切实而浅 明的白话文导言’”。①也有 学者评价说:“一副冲淡夷 旷的笔墨,往往能把顶笨重 的事实或最繁复的理论,处 分得异常轻盈生动。”②还 有学者指出:“作为文学的 散文,朱先生努力运用语言 文字而得其自然;作为国学 的著作,他对运用语言文字 亦非常努力,这一点我们应 当特别指出。”③ 不过话说回来,尽管文 字上“切实浅明”“冲淡夷旷” “轻盈生动”“得其自然”,这 本“小册子”本质上却是一部 华夏数千年文化的“浓缩版” 。书中依次介绍经史子集的 代表作,其中经、史采取逐 书讲解的方式,而诸子、诗 、文等因作品繁多,不能一 一列举,只能概述源流,略 陈演变之迹。有位学者由衷 赞叹:“……说一点自己的 偏见,即这本书中我认为写 得最好的,乃是‘诗’‘文’的两 部分,抵得上一部清晰精到 的文学史,甚至比那些粗制 滥造的整部文学史还好!” ④对一般读者而言,仅这两 部分,若结合作品细细咀嚼 理解,已是十分艰巨的任务 。 况且,此书毕竟是八十 年前的作品,当时的学生, 不但能读文言文,有的还能 写上几笔。朱先生为当时的 学生所写的书,八十年后的 读者来读,就不能不感到吃 力——难点不一定是文字上 的,可能是表述习惯上的、 文化背景上的,以及词汇术 语方面的。 四 对这样一本不可错过的 好书,我作为一名老读者, 能不能为今天的年轻读者做 一点“扶轮”的工作呢? 譬如,朱先生的文字简 练平易,深入浅出;但简练 的文字与密集的知识点又是 “孪生兄弟”。而且书中所叙 内容毕竟是学术性的,层次 细密,颇多转折;没有一定 的学术基础,读起来难免感 到费劲。 我的做法,是在各节开 篇撰写 |