内容推荐 作为中国第一个列入世界文化遗产名录的古城,丽江两万平方公里土地上遍布着雪山、大江、峡谷、森林等壮观而秀丽的风景,未受世俗侵蚀的民风更是质朴率真,淳厚动人,更不必说原生态下丽江古城之民族、宗教、节日以及文化艺术的神秘与辉煌,凡此种种,无不在顾彼得的笔下一一再现,熠熠生辉。 作者简介 李茂春,纳西族,英语教授,中国资深翻译家。从事大学英语教学42载。爱好翻译,为云南省翻译工作者协会理事会员。译著有畅销书《被遗忘的王国》等。 目录 绪言 随马帮到丽江 初识丽江 丽江的集市和酒店 与纳西人的深入交往 开办合作社 我在丽江的医务工作 我眼中的纳西族 丽江及其周围地区的藏族 丽江坝的普米族、彝族和白族 喇嘛寺院 捉弄人的鬼 殉情和东巴仪式 丽江的婚俗 丽江的节日 纳西族的音乐、美术和悠闲时光 工业合作社的进展 鹤庆匪乱 在丽江的最后时光 序言 抗日战争期间,宋庆 龄在香港组织中国工合( 工业合作社)运动支持抗 战。流落我国江浙一带的 俄国人顾彼得也加入了工 合运动。他随马帮来到深 山中的丽江城——一个被 内地人完全忘记的中国西 南部古纳西王国。它那雄 伟的玉龙雪山、奔腾的金 沙江,还有丽江城一片繁 忙支援抗日战争的景象, 丽江就处在从印度到中国 的马帮运输、支援抗战的 路口上。这个地方深深地 把顾彼得吸引住了。他开 办合作社,把各行各业零 散的小手工业者组织起来 ,扩大了生产规模,设立 了医务室,特别关心穷苦 人的病痛。他深入到纳西 族等各民族群众之中,了 解风土人情。他待人十分 友善,深得当地百姓的喜 爱。顾彼得,在丽江变得 大名鼎鼎,妇孺皆知。顾 彼得在丽江一待就是十年 ,也打算终生在丽江度过 ,怎奈形势不允许,只好 依依不舍地离开了丽江。 知识分子顾彼得在新 加坡用五年时间,细心回 忆他在丽江的经历。他用 英语写作,所用的许多习 惯用语在中国出版的《新 英汉辞典》中都有同样的 收录。1955年在英国伦 敦出版了《被遗忘的王国 》(Forgotten Kingdom )。丽江人士知道后,一 直期待着能读到它的中译 本。我本人作为大学英语 教授,又是丽江本地的纳 西族人,感到自己应该把 这本书尽快译出来,义不 容辞。然而寻找原著十分 艰难,经过多方努力,最 终在美国芝加哥大学图书 馆找到了原著。经过两年 努力翻译,中文版在 1992年作为云南人民出 版社给在昆明举办的第三 届中国文化艺术节献礼书 出版,面世即被一抢而空 ,随后至今已重印过12次 ,成为人们了解1941年 到1949年丽江真实风土 人情不可多得的珍贵史料 ,书中由顾彼得本人拍摄 的三十多张照片展现了当 年丽江的淳朴风貌。 《被遗忘的王国》这 本书的社会价值,可以从 两个方面来说。一方面, 是它促进了丽江旅游事业 的发展。但凡看过这本书 的人,一定会产生“去丽 江看看”的冲动,丽江成 为国际旅游城市,人们向 往看到的神奇纳西王国, “此书有一份贡献”。另一 方面,研究我国西南各少 数民族历史文化的学者大 量引用书中的资料,因为 它记录了当时的客观实际 。目前,有文艺工作者, 试图把它改编成影视剧, 我预祝他们成功! 译者:李茂春 2023年4月1日 |