网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 域外古文作家创作研究/中国社会科学院老学者文库
分类 文学艺术-传记-传记
作者 谭家健
出版社 中国社会科学出版社
下载
简介
内容推荐
域外作家的古文创作成就,是中国与周边各国长期文化交流、融合的结晶,既属于各该国人民,也是全人类的共同财富。本书分别介绍朝鲜、日本、琉球、越南、新加坡、马来西亚六国古文作家二十余人。全书所论及作品均为古文,其中多数人学唐宋古文,少数类似近代报刊体文言文。通过具体分析这些古文作家创作,考察中国文化特别是古文对周边国家的深远影响,同时看到各国作家在接受古文影响的基础上,结合本土文化,创作出具有时代气息和地域色彩的文章,显示出古文在不同时空中的魅力与活力。
作者简介
谭家健(1936-),湖南衡阳人,1960年北京大学中文系毕业,中国社会科学院文学研究所研究员,中国社会科学院研究生院教授,中国墨子学会副会长,中国古代散文学会会长,中国作家协会会员。曾任新加坡国立大学客座教授。著作有《墨子研究》、《墨子选译》(合撰)、《先秦散文艺术新探》、《先秦散文纲要》(合撰)、《先秦文学史》(主编)、《先秦两汉文学通论》(主编)、《六朝文章新论》、《中国古代散文史稿》、《中国散文简史》、《中国散文史概要》(主编)、《古代神话寓言精选》、《历代骈文名篇注析》(主编)、《水经注选注》(合撰)、《颜氏家训选译》。
目录
第一章 高丽朝鲜古文作家创作研究
一 高丽李奎报的“记”体文
二 高丽李穀的“记”体文
三 高丽李穑所记各地善政举隅
四 高丽李穑所记桧严寺建筑布局述评
五 朝鲜李詹的“记”体文
六 朝鲜权近的“记”体文
七 朝鲜姜希孟的训子寓言述评
八 朝鲜金宗直的“记”体文
九 朝鲜朴趾源《热河日记》的散文成就
十 骈文在朝鲜半岛的传播
第二章 日本琉球古文作家创作研究
一 日僧圆仁笔下的五台山风物与传说
二 日僧绝海中津语录中的骈文
三 日本木下顺庵的记体文和杂文
四 琉球古文述略
第三章 安南越南古文作家创作研究
一 越南笔记《山居杂述》中的女性故事
二 越南寓言集《夏余闲话》
三 越南杨琳笔下的西方文明
四 越南黎裕的灵性动物故事集
第四章 新加坡马来西亚古文作家创作研究
一 新加坡黎伯概的古文创作
二 新加坡黎伯概的墨子观
三 马来西亚管震民的骈文和其他文章
四 新加坡许云樵的古文创作
附录
附录一 近代广东吴子光的特殊传记及“记”体散文
附录二 近代湖南傅熊湘的人物传记
附录三 台湾近代郭朝成《传道行程》撷华
缀录 域外古文选读
一 朝鲜安震《涵碧楼记》
二 日本都良香《富士山记》
三 越南阮飞卿《清虚洞记》
四 马来亚韦宝慈《极乐寺游记》(节选)
序言
本书的性质属于作家论
,笔者另一本著作《域外古
典散文选注评析》属于作品
选,两书互相补充,互不重
复。
本书之“域外”包括高丽
朝鲜(十篇)、日本琉球(
四篇)、安南越南(四篇)
、新加坡马来西亚(四篇)
;附录近代中国三篇,全书
共25篇。另缀录域外古文选
读四篇,以便读者参考。
本书所论“古文”,都是
各国作家用汉字书写的作品
,不包括白话文和骈文(笔
者已出版《中华古今骈文通
史》,其中有二十多万字介
绍域外骈文)。海外古文家
多数学习唐宋古文,也有一
些人采用类似近代报刊体之
浅近文言文。有三篇以骈文
为主,是《中华古今骈文通
史》所未提及者。
本书专论各家的古文创
作,不涉及其诗词歌赋小说
以及生平、政治、哲学、社
会等思想观点的全面评论,
仅简单介绍,点到为止。
域外各国古文作家的创
作成就,是中华文化与周边
各国文化长期交流、融合的
结晶,既属于该国人民,也
是全人类的共同财富。
域外各国学习和使用汉
字、接受汉文化的历史悠久

至迟战国末期秦汉之际
,汉字和汉文典籍已经传入
朝鲜半岛,当时该地区尚无
文字,居民以汉文为学习文
化的教材和写作样板,读音
不同而字义相同。至15世纪
初,朝鲜世宗发布《训民正
音》,从此才有朝鲜文字,
时称谚文,义为俗文,今称
韩文或朝鲜文使用至20世纪
初才普及。
汉字进入日本,至迟在
东汉初。汉籍传入扶桑,据
记载是由居住在朝鲜半岛的
王仁将《论语》等书带到尚
无文字的日本。王仁先教授
贵族子弟,然后逐渐普及其
他人,会其意而不用其音。
8世纪中叶,日本开始出现“
万叶假名”,9世纪陆续完善
,称为和文,即日本本国文
字,但推行不广。到了约相
当元代的镰仓时期,汉文渐
衰而和文渐盛。明治以后,
汉字日益边缘化,但仍有一
部分人以汉字古文写作,至
今日文中仍保留一定汉字,
无法废替。
琉球无本国文字,从明
初起,成为中国之藩国,学
习汉文化,使用汉字,直至
清末被日本吞并为止。
从秦始皇、汉武帝起,
至北宋初,今越南之北部及
中部为中国之郡县,称“交
趾”或“安南”。该地区居民
与中原人士一样学习中原文
化,参加察举、科举,到中
原各地求学,做官,经商,
游历。今越南史家称这一千
年为“北属”时期。968年,
安南人丁部顶趁中原混乱而
建国称帝,名曰“大越瞿国”
,从此由中国之郡县改变为
藩国,但仍继承汉文化,以
汉字为唯一的文字。从13世
纪下半叶起,安南有了“喃
字”,是仿汉字偏旁、部首
而创制的方块字,安南人称
“国语”。直到18世纪,使用
尚不普遍,汉字仍为主流。
18世纪初,中国清嘉庆帝应
安南国王之请,改其国号为
越南。18世纪后半叶喃字使
用渐广泛。1885年中法战
争以后,越南成为法国“保
护国”,推行拉丁化越南文
。到了20世纪30年代,它
取代汉字和喃字,成为越南
唯一的书写工具,此后能使
用汉字者少而又少。
本书所论古文作家均已
作古。其中高丽朝鲜作家活
动期大致相当于从元代到清
中期;日本作家相当于从唐
末到近代;琉球作家相当于
清初至清末;越南作家大致
属于近代。新加坡、马来西
亚两国作家属于近现代,—
—都是中国南下的侨民,而
不是各该国的原住民。
本书的资料收集工作始
于2014年。高丽朝鲜资料
多来自韩国《东文选》等书
,日本资料多来自日本原版
重印古书,越南资料多来自
《越南汉文小说集成》,上
海古籍出版社2002年版,
该书包括笔记小说,其实是
笔记散文。新加坡、马来西
亚资料来自两地地古文家已
出版的原版个人文集。
2018年拙著《中华古今
骈文通史》出版,2021年
拙编《域外古典散文选注评
析》出版。两书稿完成前后
,即陆续撰写海外古文作家
创作的专题论文,多数在国
内外学术刊物及学术会议上
先后发表过。
本书所引用的各国古文
中有少数该国的方言、俗语
、他国译语、借代字、手写
字、碑拓字。笔者才疏学浅
,无法确解,只好一仍其旧
,以待方家。
本书仅论及六国20余人
,还有许多作家的创作成就
甚高,我曾想做些研究、介
绍而无足够学识和精力。朋
友和医生劝说,86岁老翁了
,就此打住罢。因陋就简,
灾祸枣梨,实在惭愧。
在本书撰写过程中,许
多中外朋友提供了各方面的
帮助。已在拙著《中华古今
骈文通史》《域外古典散文
选注评析》两书后记中列出
数十位的姓名、单位,以示
鸣谢。其中很多人也是本书
的助力者。为避免重复,只
得从略,务乞鉴谅。
现在集合成书,实属挂
一漏万,抛砖引玉,希望有
更多的同道人士共同参与开
垦海外这块广袤的古文创作
荒地。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/27 11:16:56