辉煌一时的丘鲁乔家族只剩下这几个人了:一个牧师、一个疯子、一个梦想家,还有刚刚学成归国的知识分子卡洛斯。卡洛斯冷漠地审视着家族的败落,却无法不为小镇的落后痛心。
所有人都试图成为这个小镇的救世主:
牧师说,是信仰没了,我们要造一座新的教堂,诚心祈祷;
厂长说,是收入少了,我们要让所有人都有工作,努力赚钱;
梦想家说,是制度错了,我们要成立集体工团,共有资产。
可是,我们灵魂深处的孤寂和空虚,真的是一座教堂、一份工作、一次改革能拯救的吗?
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 欢乐与忧伤(1重归故里) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (西班牙)G.T.巴莱斯特 |
出版社 | 河南文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 辉煌一时的丘鲁乔家族只剩下这几个人了:一个牧师、一个疯子、一个梦想家,还有刚刚学成归国的知识分子卡洛斯。卡洛斯冷漠地审视着家族的败落,却无法不为小镇的落后痛心。 所有人都试图成为这个小镇的救世主: 牧师说,是信仰没了,我们要造一座新的教堂,诚心祈祷; 厂长说,是收入少了,我们要让所有人都有工作,努力赚钱; 梦想家说,是制度错了,我们要成立集体工团,共有资产。 可是,我们灵魂深处的孤寂和空虚,真的是一座教堂、一份工作、一次改革能拯救的吗? 作者简介 G.T.巴莱斯特(Gonzalo Torrente Ballester,1910-1999) 西班牙国宝作家,西班牙皇家语言学院院士,西语文学至高荣誉塞万提斯奖得主。西班牙皇室专门出资创立基金会,保护并研究G.T.巴莱斯特的所有作品。 G.T.巴莱斯特一生致力于为人民发声。他的代表作均以故乡小镇为原型,写尽了动荡时代中人们的渴望和觉醒。虽然作品不断遭到佛朗哥政府的审查,他本人也于1962年因支持矿工罢工被大学开除教职,失去经济来源,但他从未停止写作,一生出版小说、剧本30多部。 人们也从未忘记这位人民作家。G.T.巴莱斯特去世后,他最喜欢的咖啡店定制了他的等身塑像,永久放在店里他常坐的位置,以此为念。2010年,作者百年诞辰,西班牙政府在欧美举办巡回展览,并发布关于作者的纪录片《GTBxGTB》。 《欢乐与忧伤》三部曲是公认的经典巨作,入选20世纪百大西语小说TOP5。小说通过描述1930年代西班牙沿海小镇伯爵新镇的风云变幻,展现了新旧社会交替时人们遭受的政治、经济、信仰的多重阵痛。1982年,小说被改编成电视剧,在西班牙国内引起巨大反响。 目录 《欢乐与忧伤(1重归故里)》无目录 导语 《欢乐与忧伤》三部曲的第一部。 西班牙现象级文学神话,西班牙版《遥远的救世主》,20世纪百大西班牙语小说TOP5。 塞万提斯奖得主作品,现实主义经典巨作。 西班牙国宝作家G.T.巴莱斯特,荣获西语文学至高奖项塞万提斯奖、西班牙国家文学奖、行星文学奖等诸多大奖。诺奖得主若泽·萨拉马戈盛赞:“塞万提斯(《堂吉诃德》作者)身边有一个空位,刚刚被G.T.巴莱斯特占据了。”本书通过描写1930年代西班牙小镇的风云变幻,展现了时代变革之际人们经受的政治、经济、信仰的多重阵痛。 精彩页 仔细想来,卡洛斯·德萨来到伯爵新镇①,并非造访,实乃回归。人还没到,各种预告甚至预言便纷至沓来,仿佛有意要把这件事大肆宣扬一番。若不是后来当事者本人辜负了如此热情高涨的期待,本该是个皆大欢喜的局面。其实,鼓噪和排场都是多余的。卡洛斯还是个孩子的时候,就离开了这里,或者说是被带走了,如今多年后又重归故里。回来的人永远没有离去的多,况且并不是所有的归来者都算得上是一个人物。有些人带回钱财、汽车和怀表;另一些没那么风光,一顶草帽和一台手风琴而已;大多数人则是一场重病,了此一生。不过所有人,无一例外,都已改变乡音,还喜欢谈论其他的侨民:那些还留在外面的,那些应该回来的,还有那些要么因为运气不佳而羞于归来,要么已经过世、再也回不来的。因此种种,所有这些还乡者便自然聚在一起了。在有集市的日子里,街上少不了他们的身影;如果是俱乐部会员,还常来俱乐部聚会。因为曾经在外闯荡,见过世面,大家对他们都另眼相看;又因为经验丰富,人们会向他们请教诸如选举,或者把新的喷泉修在哪里更合适的问题,要不就是到底有没有必要保留通往拉科鲁尼亚②的长途汽车,还是敦促政府尽快修好早已许诺的铁路为妙。然而,卡洛斯既没有去过那么遥远的地方,又没有带回来汽车、怀表,甚至手风琴;要是向他询问修喷泉的事儿,他也只会耸耸肩,笑笑而已。 前面说过,他这一趟与其说是到访,不如说是归来,因此这番造势完全没有必要。那些预告和预言纯属多余,不过也要承认这种做法并不稀罕。因为其他一些类似卡洛斯的人,也没有远赴美洲,出生入死地寻找好运,无非都是曾经离去,又纷纷归来。他们中的一些人,几乎谁也不记得了。卡洛斯的父亲费尔南多就是这样,当过国会议员,却一朝归来,结了婚,住在他的乡间祖宅,直到再次出走,谁也不知道他去了哪儿、怎么走的、为什么走的。玛丽亚娜女士也是离去以后又回来,这都是众所周知的陈年往事了。卡洛斯的父亲和玛丽亚娜女士的去留并没有预示什么;而欧亨尼奥·基罗加和后来的胡安·阿尔丹,这两位的归来就颇有些象征意义了。于是,很容易就会说起来:卡洛斯也会回来的。其实很自然,完全不需要这般热议。 第一个让事情变得离谱的,正是卡洛斯的母亲玛蒂尔德夫人。她这么做也不足为奇。人们经常跟她说起卡耶塔诺·萨尔加多,比如,卡耶塔诺干了什么了不起的事儿,多么有钱又有势。她总是回应道:“等着瞧吧,等我儿子回来。”有人夸卡耶塔诺长得英俊,她就拿出卡洛斯的照片给人看,虽然儿子其貌不扬,压根儿也不上相。大家因为卡耶塔诺曾经旅居伦敦而羡慕不已,她就把维也纳说成是更重要的城市,伯爵新镇的人谁也没有去过,甚至都没听说过,因为要是说起华尔兹起源于维也纳,大家还以为那是一种面包呢①。当玛蒂尔德夫人展示出印有宫殿、教堂和公园的明信片时,那些认为维也纳是家面包房的人,都张大了嘴惊叹道:“啊!面包居然是从那里来的!” 可怜的玛蒂尔德夫人,念叨了好几年她儿子将要归来,几乎用这个来恐吓别人,却到死也未能如愿。不过,她确信卡洛斯终有一天会回来的。遗嘱的每项条款也都把这当成确信无疑的事儿。卡洛斯若是留在国外不归,或者不先回伯爵新镇就直奔马德里,那他就真成了不肖子。甚至连玛蒂尔德夫人栖身的墓地都只是临时的,等着儿子为她选择最终的位置!唉,连死后的事情都这么操心! 用卡洛斯归来的名义来恐吓别人,这可是真的。伯爵新镇的事情,虽然说不上尽善尽美,但还不至于非要诉诸威胁。的确,卡耶塔诺是这里的主宰者,可毕竟总要有人做主啊!要是所有的母亲都觉得自己的儿子应该是发号施令的人,那她们之间可有好戏看了!玛蒂尔德夫人气不打一处来,换了别人也一样:上了年纪的女人都这样。另一方面,她生气也不是没有道理。从前,发号施令的向来都是丘鲁乔家族的人:姓德萨或者萨米恩托、阿尔丹或者基罗加。家族以外的人得势,这还是头一遭。可是,这家伙得势,靠的是征服而非继承;凭借的是金钱的力量,而不是无偿的赐封;他仗着自己的蛮横称霸一方,谁也不敢动弹。关于卡洛斯归来的预告和预言把镇上的人分成了两派,尽管为时不长。“我儿子就快回来了,你们都等着瞧吧,他会把所有事儿都摆平的。”玛蒂尔德夫人不停地念叨。有人把这话从她家带出来,口耳相传,于是威胁有了反响,分裂也有了支持者。总有不少爱好新鲜事儿的人、到处惹是生非的家伙和沉默的不满者,对他们来说有任何一次机会都是好的,哪怕只是改换主人。有人在他们左边的肋骨上揍了一拳,他们就找人来打自己的右肋,还兴高采烈的。 P1-3 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。