![]()
内容推荐 本书以认知语言学理论为指导,以类型学研究成果为参照,对作格语义句法互动进行了全面的多角度介绍。从作格研究的多元研究对象出发,探讨了作格研究的目标困境、理论困境、方法困境和突破路径;从作格语言分布较多的亚洲、大洋洲、美洲、欧洲诸多语言出发,分析了作格现象在动词、论元、时体、篇章等方面的表现,通过分析跨语言的分布特征,为汉英相关研究提供参照;将配式研究的方法运用于测量交替强度,考察了英汉语作格动词的构式偏好、作格语义句法方面的分布规律和汉英致使交替现象的对比和应用。 本书可供语言教师、外国语言学及应用语言学领域研究生和研究人员阅读和参考。 目录 第1章 绪论 1.1 语义句法互动研究对象 1.2 语义句法互动研究理论与研究模式 1.3 语义句法互动研究的基本假设 第2章 作格研究的困境与突围 2.1 作格研究的目标困境 2.2 作格研究的理论困境 2.3 作格研究的方法困境 2.4 作格研究的突破路径 第3章 作格语义句法研究的类型学参照 3.1 动词特征 3.2 论元特征 3.3 时体特征 3.4 篇章特征 3.5 格标记分裂 3.6 小结 第4章 研究框架和研究路径 4.1 理论框架 4.2 作格研究路径 4.3 作格研究工具与方法 第5章 汉英语料考察 5.1 作格动词的构式偏好考察 5.2 致使交替强度分析 5.3 动词及论元语义分布 5.4 小结 第6章 汉英致使交替现象的对比及应用 6.1 汉英经典交替句式翻译策略 6.2 致使交替构式习得规律 6.3 两维参照下的致使交替性考察 第7章 结语 参考文献 |