网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 隐喻与转喻(共2册)
分类 人文社科-社会科学-语言文字
作者 (英)珍妮特·利特尔莫尔
出版社 科学出版社
下载
简介
内容推荐
本书基于抽象概念往往是通过隐喻来体现的这一基本假设,探讨人们对实体隐喻体验的差异性来源,包括如个人的体型和体格、年龄、性别、身体,或语言障碍、个性、意识形态、政治立场、宗教信仰和文化、语言背景等;关注隐喻的体验随时间推移、人与人和环境之间的交际与互动,以及在整个生命过程中所发生的变化而变化的机制和规律。该著作集合一系列新近研究的理论假设和发现,分析隐喻的变异来源,提供了对如具身隐喻等隐喻现象细致入微的阐释。
作者简介
珍妮特·利特尔莫尔(Jeannette Littlemore)来自英国伯明翰大学英语、戏剧与创意研究学院英语语言与语言学系,应用语言学教授,著有多部著述,包括《转喻:语言、思维和交际中的隐性捷径》(剑桥大学出版社,2015年)、《修辞语言、体裁和语域》(与Alice Deignan 和 Elena Semino合著)(剑桥大学出版社,2013年)。
目录
《隐喻与转喻转喻:大脑中的隐喻:具身隐喻的差异来源》
1 “我正试图穿着人字拖爬珠穆朗玛峰。”什么是具身隐喻,它从哪里而来?
1.1 引言
1.2 具身认知
1.3 具身隐喻
1.4 基本的具身隐喻从何而来
1.5 总结
2 “你要铅笔还是消毒湿巾?”具身隐喻有什么证据?为什么考虑这种差异很重要?
2.1 引言
2.2 行为研究的证据
2.3 神经学依据
2.4 自然语料的证据
2.5 具身隐喻的变化
2.6 结论
3 “我在这条涂满肥皂的传送带上奔跑,人们不断向我扔湿海绵。”哪些隐喻是具身的,什么时候有所体现?隐喻的具身性依据话语类型、功能、语境的变化
3.1 引言
3.2 更能激发感觉运动反应的隐喻内在特征和上下文特征
3.3 更易激活感觉运动反应的语境因素:体裁和语域
3.4 结论
4 “这个听起来像铃声,而这个听起来像是你死了”年龄以及具身隐喻的发展性特征
4.1 引言
4.2 幼童具身隐喻理解能力的发展
4.3 婴儿期尤其强烈的隐喻
4.4 数学、音乐与隐喻:幼儿与成人在数字、配价、音乐和时间上的表征比较
4.5 具身隐喻和老人
4.6 结论
5 “我不知道我从何处开始、在何处结束。”身体不同—思维不同?惯用手、体型和性别如何影响我们通过隐喻感知世界的方式
5.1 引言
5.2 惯用手如何影响隐喻的具身体验?
5.3 体型与身材如何影响隐喻的具身体验?
5.4 性别如何影响隐喻的具身体验?
5.5 结论
6 “那些饼干有悔恨和腐肉的味道。”感官隐喻、感官损伤与异常
6.1 引言
6.2 感官语言和感官损伤
6.3 联觉
6.4 结论
7 “不该说的话脱口而出。”“思维改变”:抑郁和心理障碍对人们通过隐喻体验世界的影响
7.1 引言
7.2 抑郁症
7.3 流产
7.4 精神分裂症
7.5 孤独症和阿斯佩格综合征
7.6 结论
8 “这是我的身体,我将为你献上。”个性、思维方式、政治立场和宗教信仰上的个体差异
8.1 引言
8.2 内部驱动的个体差异
8.3 外部驱动(社会)变异来源
8.4 结论
9 “臭臭的铁匠和懒惰的肝。”具身隐喻的跨语言和跨文化差异
9.1 引言
9.2 不同的语言,不同的具身隐喻?
9.3 使用第二语言是否会影响我们理解与使用具身隐喻的方式?
9.4 具身性单词-颜色联想比非具身性联想更普遍吗?
9.5 基于身体的单词-颜色联想是否更容易被第二语言学习者所采用?
9.6 结论
10 结语
10.1 引言
10.2 隐喻体验差异的源头
10.3 这种差异体现了具身隐喻的什么?
10.4 有待探索的问题
10.5 结论
注释
参考文献
《隐喻与转喻 转喻:语言、思维和交际中的隐性捷径》
1 “那些男孩需要好好训一训”
什么是转喻?
1.1 引言
1.2 从认知语言学视角看转喻
1.3 转喻与隐喻的区别
1.4 本书目标与概述
2 “他总是又咳又呛,还打喷嚏,午饭喷得到处都是”
真实语料中的转喻类型和行为
2.1 引言
2.2 转喻类型及其在真实语料中的体现
2.3 喻体选择的原则及其在真实语料中的体现
2.4 结论
3 “他只向护照鞠躬”
转喻的理论模型:应用与缺陷
3.1 引言
3.2 现存转喻模型:应用和缺陷
3.3 可用于解释转喻的其他语言学方法
3.4 结论
4 “他妈妈本来要说‘BBC’(英国广播公司)
人们用转喻做什么?
4.1 引言
4.2 转喻的指称功能
4.3 突显和识解
4.4 回指照应、衔接与连贯
4.5 外指照应
4.6 转喻的言外功能
4.7 建立关系,构建话语群体
4.8 结论
5 “但是毕竟,我们能指望一个穿丝绸内裤的男人做什么呢?”
转喻的玩笑、评估和创意功能
5.1 引言
5.2 转喻与委婉语
5.3 转喻与夸张
5.4 转喻与反讽
5.5 转喻与模糊性
5.6 转喻与创造力
5.7 结论
6 “英国政府好像就在那里”
如何识别“转喻”?
6.1 引言
6.2 文本中的转喻识别:一个可能的程序及早期挑战
6.3 转喻识别的进一步挑战
6.4 语言中转喻的自动识别和解读
6.5 探索转喻自动识别的可能途径
6.6 结论
7 “我在起居室发现了罗比·威廉姆斯”
大脑是如何加工转喻的?
7.1 引言
7.2 转喻理解的心理语言学和神经学研究
7.3 转喻理解和生成的发展研究
7.4 患有语言障碍(linguistic impairments)的儿童对于转喻的理解和生成
7.5 转喻与心理治疗
7.6 结论
8 “他从奥地利的无名小卒开始”
转喻的跨语言和跨文化差异:对语言学习和翻译的启示
8.1 引言
8.2 转喻的跨语言差异
8.3 跨语言和跨文化交际中转喻误
序言
2015年,当我带着大包
小包抵达伦敦希思罗机场时
,我知道自己将要开启一段
全新的旅程。
我在伯明翰大学的博士
生导师是Sarah Duffy博士
和Jeannette Littlemore教授
。在外国人眼里,每个中国
人心中似乎都住着一个齐天
大圣,上天人地、无所不能
。事实也确实如此,中国学
生的勤奋、刻苦,以及名列
前茅的成绩,常常让老师戏
谑道,因为你们是“A”sian
not “Bsian” or “Csian”
people。
但博士研究过程并非一
帆风顺。作为一个从本科就
开始读英语专业的学生来说
,我似乎养成了一种研究惯
性,那就是凡事都要从英汉
对比开始。因此,我最早的
研究思路乃是对比汉语讲话
者和英语讲话者探寻时间隐
喻的共性和差异。导师们对
此不置可否,只是放手让我
探索。然而,随着时间的推
移,我发现自己对英语的洞
察力与母语者相比真是天壤
之别,同时问卷调查的研究
方法在英国异常困难,除却
烦琐的伦理道德审查外,问
卷的填写率和返回率让我灰
心不已。
Jeannette Littlemore教
授的研究从认知语言学,特
别是从隐喻和转喻出发聚焦
对二语学习和真实世界的观
照。这让后来的我不断思考
是否有必要拿自己的短处去
比他人的长处。实际上,语
言学研究本不应该是生硬、
晦涩、脱离实际的,它应该
是有趣、鲜活、贴近生活的
。由此,作为年轻的中国学
者,我认真地考虑过如何把
论文写在祖国大地上,不仅
如此,还要将祖国大地的壮
美山河、风土人情与历史传
承写进论文,展示给全世界
的研究者看。但是在此之前
,我发现很少有人这样做过
。于是我去和导师商量这样
做是否可行。
导师说:“这个问题我好
像没有办法回答你。她们只
是跟我说,注定艰难的路,
总有人要走;无人走过的路
,总要有人敢走。
后来的后来,我开始走
遍祖国的山山水水,关注中
国文化的许多维度,比如少
数民族、本土宗教、经济生
产方式、特色地理环境等等
,中国农民、饲养员、佛教
徒、道教徒、藏民等群体也
成为我研究中的常客。这与
该书中倡导的语言与现实生
活和人类世界的互动不谋而
合。我们的研究途中当然还
是会遇见荆棘坎坷,但流过
的泪、受过的伤,最后都变
成“取经”路上最美的风光。
亲爱的导师,今天,我
终于可以用自己的体会回答
您:无人问津的路,为什么
要走;孤注一掷的路,为什
么敢走。
感谢广东外语外贸大学
高级翻译学院陈朗教授约我
作序,相信该书的出版能够
帮助对为何隐喻与转喻不只
是语言学科,在诸多交叉学
科中始终是经久不衰的话题
这一现象感兴趣的师生、大
众更深入、透彻地了解其中
的奥秘。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/16 0:42:04