网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 谁是日本人(似近若远看日本)(精) |
分类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
作者 | 赵坚 |
出版社 | 江苏人民出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 日本有俗语“遥远的邻居”,其实日本就是我们遥远的邻居:虽仅隔一衣带水,却似远在天涯海角。日本很长时间都以中华为师,19世纪末近代化成功,中日关系逆转,在“爱恨情仇”之间跌宕至今。近代以来的日本介绍,笔头常带感情,不是喜爱,便是厌恶,此外就是不屑。本编所收随笔,为作者旅居日本期间,以平常心和平实态度观察的记录,主要发表于香港《文汇报》副刊与《澎湃新闻》“外交学人”专栏等。作者认为日本显远(距离),是因为我们不能辨识其近(现状),而把握其近,还得从远(文化、历史)入手,尝试通过厘清日本历史、文化和信仰诸大端,将“近”在眉睫的邻国展现于读者。 序言 序 记得在哪次北京的饭局中,好像就设在北海的仿膳 ,由三联的沈昌文老板做东,大约是议论到了译笔优劣 ,李慎之突然冒出了一句:我生平最看不上的,就是把 GonewiththeWind,只给译成了一个字———《飘》! 他这话给我的印象很深,也很费我的琢磨。当然, 如果单从“信”的要求来看,放着“随风而逝”的对译 不用,而把其他的语素都给撇弃了,只化作一个孤零零 的动词,肯定也是不无可议之处的。不过,要是再从“ 雅”的要求来看,这个“飘”字却也自有传神之处,它 会油然触动读者们的好奇,想知道那是谁在“随风而飘 ”,从而再把那些丢失的语素,又从联想中寻找和补充 回来,所以也可算是别有一番韵致,至少称得上别出心 裁的译法。 更加重要的是,这个并无主语的、孤苦伶仃的“飘 ”字, 反而比“随风而逝”,或者说“随波逐流”,更能 道出某种人生的苦衷,它说明在海啸般的历史狂潮中, 一个身不由己的渺小主体,有时候简直就算不得什么。 我不知道,那位译者在看到 GonewiththeWind时,是否想到了文天祥的名句, 即所谓“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍”。可无论 如何,我本人总时时在叨念这些,不然就不会在我的《 五十自述》中,把生平给总结为“将错就错”了。 再来稍加联想,大概在构思《自题金山画像》时, 苏东坡肯定也有同样的感慨,或者说,也曾在慨叹着身 不由己,简直就像腾空“飘”了起来,不然他就不会写 下这样的句子了:“心似已灰之木,身如不系之舟。问 汝平生功业,黄州惠州儋州。”所以,要说古今间真有 什么不同,也只在于古代的书生们,往往要出外去混官 场,是东西南北地“宦游”,就像王勃所讲的 “与君离别意,同是宦游人”;而现在的读书人, 则要随着缘分四处“游学”,如蜗牛在墙面上画出些轨 迹来,就像米罗画布上的那些圈圈,而且就这么学着游 着,便不觉用光了这一次的生命。 事实上,如果先翻开此书的后记,大家会发现此书 的作者,正是这般“游学”或“学游”的。他先为了求 学而来到沪上,尔后又考了托福想去北美,却不由己地 被录取到东京,再从那边转学到加拿大,却又由于先前 的这番经历,毕业后在日本找 到了教职,并先后辗转于各大学府,一口气就教了 十七年的书,最后却又因为什么缘由,任教于卡塔尔的 一所高校,叫作哈马德?本?哈里发大学,而今竟已到 了告老的年岁———这么天南地北地“学游”着,或者 说,这么大洋大洲地“漂泊”着,即使以辛弃疾的那番 慨叹,即所谓“平生塞北江南,归来华发苍颜”,都不 足以形容生命中的跨度了吧,更不要说那漂泊中的沧桑 感。 于是在慨叹之余,又心有不甘地想问一句:在无序 无常的生活涡旋中,我们的生命除了这样四处漂泊,还 有可供停靠和归依之处吗?———于是,又不免想起了 另一首诗,就是惠特曼以蜘蛛为题的那首诗: 一只沉默而耐心的蜘蛛, 我注意它孤立地站在小小的海岬上,注意它怎样勘 测周围的茫茫空虚, 它射出了丝,丝,丝,从它自己之中,不断地从纱 锭放丝,不倦地加快速率。而你———我的心灵啊,你 站在何处,被包围、被孤立在无限空间的海洋里, 不停地沉思、探险、投射、寻求可以连结的地方, 直到架起你需要的桥,直到下定你韧性的锚, 直到你抛出的游丝抓住了某处,我的心灵啊! 因此,对这些小小的乃至卑微的生灵来说,如果还 想找到安身立命之处,那也先来看看我们自己,能否像 “沉默而耐心的蜘蛛”,一边用目光“勘测周围的茫茫 空虚”,一边用游丝 “寻求可以连结的地方”,直到“抛出的游丝抓住 了某处”。值得注意的是,惠特曼在这么一首短诗中, 竟重复地写出了“我的心灵啊”(Omysoul),而这也 就加强地标示出了,他笔下那只 “沉默而耐心的蜘蛛”,其实也正是我们的文心、 我们的魂灵。 无论那肉身漂泊到了哪里,这魂灵都会不住地打探 、不住地思考,这文心也都会不住地感受、不住地吟哦 。这正是我们唯一可以指靠的,也正是唯一不被连根拔 起的。 要是从这个角度来讲,那么至少在相对而言的意义 上,本书作者又算是幸运的了。要知道,当初参加77届 高考时,我填写的第一志愿恰是日语;到了尼克松和田 中角荣访华以后,收音机里每天都在教这个。照此说来 ,如果不是因为自己“出身不好”,从一开始就未能通 过政审,讲我根本没资格给领导当翻译,那么,或许我 也就有了那个命,去成为像他那样的“日本通”,整天 去琢磨日本的这些风土人情。真要是这样的话,或者说 ,若不是造化如此弄人,那么眼下写出这本书来的,也 许就该轮到区区在下了;而此刻正端坐在西湖边上,要 为它写一篇简短序文的,说不定反而是本书的作者了— ——而且无巧不巧,这位作者还正是杭州人! 真要是这样的话,那么只要再打开这本书,就足可 庆幸自己在此生之中,又加添了怎样的一番境遇,以及 那境遇中的重重谜团,和种种神韵。这 书评(媒体评论) 去观赏东瀛的樱花与梅花,去领略日本的料理 和厕所,去琢磨倭人身高的变化,去体会和服上的 文化战争,去弄懂和式住居的开间布局……更多的 是要去理解,他们是怎样去阅读《论语》的,他们 为什么要自称大和民族,他们有着怎样的职人文化 ,他们怎样看待自己的邻国,他们内心深埋的复仇 意识……需要更多的这类作者,到谜一样的东瀛去 边游边学、边走边读,再把切身的体会都写给我们 。 —— 浙江大学中西书院院长 敦和讲席教授 刘 东 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。