网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 背德者 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (法)安德烈·纪德 |
出版社 | 花城出版社 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 《背德者》是纪德创作的带有强烈自传色彩的小说,记述一名违背传统习俗、企图遵循自己个人癖好的男人的故事。故事中主角米歇尔偕其妻玛丝琳前往北非旅游,不幸染上肺结核,玛丝琳照顾他时,发现他对她并没有爱情且具有同性恋倾向。返回法国后,米歇尔遇见超乎道德的梅纳尔克,后者劝他忘掉过去,尽情享受肉欲。妻子玛丝琳已经知情,疾病又添心病,很快抑郁而终,在异乡香消玉殒。 作者简介 安德烈·纪德(Andre Gide,1869-1951)生于巴黎一个富有的资产阶级家庭,10岁丧父,由母亲抚养并给予清教徒式的教育,酿成了他的叛逆性格。他最初在象征派文艺刊物发表作品,1908年与友人创办《新法兰西评论》。 纪德早期的作品带有象征主义色彩。1897年出版的散文诗集《人间食粮》,是他第一部重要的作品。三部曲《背德者》(1902)、《窄门》(1909)和《田园交响曲》(1919),具有古典主义作品的完美形式;1914年出版的《梵蒂冈的地窖》,对青年一代产生过很大的影响。1925年之后,纪德的创作思想有所转变,着重体现在长篇小说《伪币制造者》(1926)上。1947年。纪德获得诺贝尔文学奖。 目录 《背德者》无目录 序言 我给予本书以应有的价 值。这是一个尽含苦涩渣滓 的果实,宛似荒漠中的药西 瓜。药西瓜生长在石灰质地 带,吃了非但不解渴,口里 还会感到火烧火燎,然而在 金色的沙上却不乏瑰丽之态 。 我若是把主人公当作典 范,那就得承认很不成功。 即使少数几个人对米歇尔的 这段经历感兴趣,也无非是 疾恶如仇,要大义凛然地谴 责他。我把玛丝琳写得那么 贤淑并非徒劳,读者不会原 谅米歇尔把自己看得比她还 重。 我若是把本书当作对米 歇尔的起诉状,同样也不会 成功,因为,谁对主人公产 生义愤也不肯归功于我。这 种义愤,似乎是违背我的意 志而产生的,而且来自米歇 尔及我本人,只要稍有可能 ,人们还会把我同他混为一 谈。 本书既不是起诉状,也 不是辩护词,我避免下断语 。如今公众不再宽恕作者描 述完情节而不表明赞成还是 反对。不仅如此,甚至在故 事进行之中,人们就希望作 者表明态度,希望他明确表 示赞成阿尔赛斯特还是菲兰 特①,赞成哈姆莱特还是奥 菲莉亚,赞成浮士德还是玛 格丽特,赞成亚当还是耶和 华。我并不断言中立性(险 些说出模糊性)是一位巨匠 的可靠标志,但是我相信, 不少巨匠十分讨厌……下结 论,准确地提出一个问题, 也并不意味着推定它早已解 决了。 我在此使用“问题”一词 也是违心的。老实说,艺术 上无问题可言,艺术作品也 不足以解决问题。 如果把“问题”理解为“悲 剧”,那么我要说,本书叙 述的悲剧,虽然在主人公的 灵魂中进行,也还是太普通 ,不能限定在他个人的经历 中。我无意标榜自己发明了 这个“问题”,它在成书之前 就已存在。不管米歇尔告捷 还是败绩,这个“问题”依然 存在,作者也不拟议胜败为 定论。 如果几位明公只肯把这 出悲剧视为一个怪现象的笔 录,把主人公视为病人;如 果他们未曾看出主人公身上 具有某些恳切的思想与非常 普遍的意义,那么不能怪这 些思想或这出悲剧,而应当 怪作者。我是说应当怪作者 的笨拙。尽管作者在本书中 投进了全部热情、全部泪水 和全部心血,然而,一部作 品的实际意义和一朝一夕的 公众对它的兴趣,这两件事 毕竟大相径庭。宁可拿着好 货而无人问津,也不屑于哗 众取宠,图一时之快。我以 为这样考虑算不上自命不凡 。 眼下,我什么也不想证 明,只求认真绘制,并为这 一幅画配好光亮色彩。 导语 萨特、加缪的精神导师,享誉世界的文坛巨擘!1947年诺贝尔文学奖获得者作品,极具文学观赏性。 20世纪法国文坛绕不过去的文学大师,《背德者》集中展现了安德烈·纪德对寻找自我这一时代主题的思索。法国文学史上承上启下的人物,他的作品联接古典与现代,既传承了巴尔扎克、雨果、福楼拜和波德莱尔,也深深影响了萨特、加缪等文学家。 精彩页 致内阁总理D.R先生的信 西迪贝·姆189×年7月30日 是的,你猜得不错,我亲爱的兄弟,米歇尔对我们谈了。这就是他的叙述。你要看看,我也答应了你,不过,要寄走的当儿,我又迟疑了。重新读来,我越往下看,越觉得可怕。啊!你会怎样看我们的朋友呢?再说,我本人又如何看呢?难道我们把他一棍子打死,否认他残忍的性情会改好吗?恐怕如今不止一个人敢于承认在这篇叙述里可以看到自己的影子。人们是设法发挥这种人的聪明才智,还是轻易拒绝让他们享有公民权利呢? 米歇尔对国家能有什么用?不瞒你说,我不知道……他应当有个差使。你才德出众,身居高位,又握着大权,能给他找个差使吗?——从速解决。米歇尔忠于职守,现在依然,然而,过不了多久,他就要只忠于他自己了。 我是在湛蓝的天空下给你写信的。我和德尼、达尼埃尔来了十二天,这儿响晴薄日,没有一丝云彩。米歇尔说两个月来碧空如洗。 我既不忧伤也不快乐。这里的空气使我们心里充满一种无名的亢奋,进入一种似乎无苦无乐的状态。也许这就是幸福吧。 我们守在米歇尔身边,不愿意离去。你若是看了这些材料,就会明白其中的缘故了。我们就是在这里,在他的居所等待你回信。不要拖延。 你也知道,德尼、达尼埃尔和我,上中学时就跟米歇尔关系密切,后来我们的友谊逐年增长。我们四人之间订了某种协定:哪个一发出呼唤,另外三人就要响应。因此,我一收到米歇尔神秘的呼叫,立即通知达尼埃尔和德尼,我们三个丢下一切,马上启程。 我们有三年没见到米歇尔了。当时他结了婚,携妻子旅行,上次他们经过巴黎时,德尼在希腊,达尼埃尔去了俄国,而我呢,你也知道,我正守护着我那染病的父亲。当然,我们还是互通音信。西拉和维尔又见过他,他俩告诉我们的情况使我们大为诧异。我们一时还解释不了。今非昔比,从前他是个学识渊博的清教徒,由于过分笃诚而举止笨拙,眼睛极为明净,面对他那目光,我们过于放纵的谈话往往被迫停下来。从前他……他的记述中都有,何必还向你介绍呢? 德尼、达尼埃尔和我听到的叙述,现在原原本本地寄给你。米歇尔是在他住所的平台上讲的,我们都在他旁边,有的躺在暗影里,有的躺在星光下。讲完的时候,我们望见平原上晨光熹微。米歇尔的房子,以及相距不远的村庄,都俯临着平原。庄稼业已收割,天气又热,这片平原真像沙漠。 米歇尔的房子虽然简陋古怪,却不乏魅力。冬天屋里一定很冷,因为窗户上没安玻璃,或者干脆说没有窗户,只有墙上的大洞。天气好极了,我们到户外躺在凉席上。 我还要告诉你,我们一路顺风,傍晚到达这里,因为天气炎热而感到十分劳顿,可是新鲜景物又使我们沉醉。我们在阿尔及尔只作短暂停留,便去君士坦丁。从君士坦丁再乘火车,直达西迪贝·姆,那里有一辆马车等候着我们。离村子还很远公路就断了。就像奥姆布里①地区的一些村镇那样,这座村庄斜卧在山坡上。我们徒步上山,箱子由两头骡子驮着。从这条路上去,村子的头一栋房子便是米歇尔的住宅。有一座隔着矮墙,或者说圈着围墙的花园,里面长着三棵弯弯曲曲的石榴树、一棵挺拔茂盛的欧洲夹竹桃。一个卡比尔①小孩正在那儿玩,他见我们走近,便翻墙逃之夭夭。 米歇尔见到我们并无快乐的表示,他很随便,似乎害怕流露出任何感情。不过,到了门口,他表情严肃地挨个同我们三人拥抱。 P9-12 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。