网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 我那时真年轻/大江健三郎文集 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (日)大江健三郎 |
出版社 | 人民文学出版社 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 本书为大江健三郎创作盛年时期的中短篇小说集,包含《玛戈王后裙上的口袋》《替罪羊的反击》《我那时真年轻》《茱萸树的教诲·序》四篇。大江的这些文学中短篇创作,虽然篇幅短小,但是结构扎实、独具开创性,不仅包含着时代的烙印,同时也反映出作者早年时期四国村庄成长经历对于自身创作的深刻影响,从中可以窥见大江健三郎作为小说家的点滴灵魂。本书是首次翻译成中文结集出版。 作者简介 大江健三郎(1935-),日本当代著名作家,出生于爱媛县喜多郡大濑村(今内子町)。1957年在《文学界》上发表小说《死者的奢华》,开始受到文坛瞩目。1958年小说《饲养》获第三十九届芥川文学奖。1964年小说《个人的体验》获第十一届新潮社文学奖。1967年小说《万延元年的Football》获第三届谷崎润一郎奖。1994年获诺贝尔文学奖,是川端康成之后,时隔二十六年第二位获此殊荣的日本作家。《万延元年的Football》一书以四国的山谷、森林为舞台,为世人描绘出一幅交织着历史与现实、传说与想象的异样的世界,是大江文学走向成熟的标志性作品。 目录 玛戈王后裙上的口袋 替罪羊的反击 我那时真年轻 茱萸树的教诲·序 智慧与眷念之情的载体(节选) 序言 在中国翻译并出版“大 江健三郎文集”,是我多 年以来的夙愿,也是大江 先生与我之间的一个工作 安排:“中文版大江文集 的编目就委托许先生了, 编目出来之后让我看看是 否有需要调整的地方。至 于中文版随笔·文论和书 简全集,则因为过于庞杂 ,选材和收集工作都不容 易,待中文版小说文集的 翻译出版工作结束以后, 由我亲自完成编目,再连 同原作经由酒井先生一并 交由许先生安排翻译和出 版……” 秉承大江先生的这个 嘱托,二〇一三年八月中 旬,我带着与人民文学出 版社外国文学编辑室负责 人陈旻先生共同商量好的 编目草案来到东京,想要 请大江先生拨冗审阅这个 编目草案是否妥当。及至 到达东京,并接到大江先 生经由其版权代理人酒井 建美先生转发来的接待日 程传真后,我才得知由于 在六月里频频参加反对重 启核电站的群众集会和示 威游行,大江先生因操劳 过度引发多种症状而病倒 ,自六月以来直至整个七 月间都在家里调养,夫人 和长子光的身体也是多有 不适。即便如此,大江先 生还在为参加将从九月初 开始的新一波反核电集会 和示威游行做一些准备。 在位于成城的大江宅 邸里见了面后,大江先生 告诉我:考虑到上了年岁 和健康以及需要照顾老伴 和长子光等问题,早在此 前一年,已经终止了在《 朝日新闻》上写了整整六 年的随笔专栏《定义集》 ,在二一三年这一年里, 除了已经出版由这六年间 的七十二篇随笔辑成的《 定义集》之外,还要在两 个月后的十月里出版耗费 两年时间创作的长篇小说 《晚年样式集》(In Late Style),目前正紧 张地进行最后的修改和润 色,而这部小说“估计会 是自己的‘最后一部长篇 小说’”。对于我们提出的 小说全集编目,大江先生 表示自己对《伪证之时》 等早期作品并不是很满意 ,建议从编目中删去。 在准备第一批十三卷 本小说(另加一部随笔集 )的出版时,本应由大江 先生亲自为小说全集撰写 的总序却一直没有着落, 最终从其版权代理人酒井 先生和坂井春美女士处转 来大江先生的一句话:就 请许先生代为撰写即可。 我当然不敢如此僭越,久 拖之下却又别无他法,在 陈旻先生的屡屡催促之下 ,只得硬着头皮,斗胆为 中国读者来写这篇挂一漏 万、破绽百出的文章,是 为代总序。 在这套大型翻译丛书 即将出版之际,我想要表 达发自内心的深深谢意, 也希望亲爱的读者朋友们 与我一同记住并感谢为了 这套丛书的问世而辛勤劳 作和热忱关爱的所有人, 譬如大家所敬重和热爱的 大江健三郎先生,对我们 翻译团队给予了极大的信 任和支持;譬如大江先生 的版权代理商酒井著作权 事务所,为落实这套丛书 的中文翻译版权而体现出 良好的专业素养和极大的 耐心;譬如大江先生的好 友铁凝女士(大江先生总 是称其为“铁凝先生”), 为解决丛书在翻译和出版 过程中不时出现的问题而 不时“抛头露面”,始终在 为丛书的翻译和出版保驾 护航;譬如同为大江先生 好友的莫言先生,甚至为 挑选这套丛书的出版社而 再三斟酌,最终指出“只 有人民文学出版社才是最 合适的选择”;譬如亦为 大江先生好友的陈众议教 授,亲自为组建丛书编委 会提出最佳人选,并组织 各语种编委解决因原作中 的大量互文引出的困难; 譬如翻译团队的所有成员 ,无一不在兢兢业业地辛 勤劳作;譬如这套丛书的 责编陈旻先生,以其值得 尊重的专业素养,极为耐 心和负责且高质量地编辑 着所有译文;又譬如我目 前所在的浙江越秀外国语 学院,为使我安心主编这 套丛书而提供了良好的工 作环境并协助成立“大江 健三郎文学研究中心”…… 当然,由于篇幅所限,我 不能把这个“譬如”一直延 展下去,惟有在心底默默 感谢为了这套丛书曾付出 和正在付出以及将要付出 辛勤劳作的所有朋友、同 僚。感谢你们! 另外,为使以下代序 正文在阅读时较为流畅, 故略去相关人物的敬称, 祈请所涉各位大家见谅。 …… 为了文本内外的阿亮 和大江光这对永远的孩子 的未来之门不被关闭,为 了全世界所有孩子的未来 之门不被关闭,大江借助 刳肝沥血地写作小说而于 绝望中挣扎着往来寻找希 望,同时,也在频繁走上 街头大声疾呼,呼吁人们 认识到核泄漏的巨大危害 ,呼吁人们警惕日本政府 借核电民用之名为核武装 创造条件,呼吁一千万人 共同署名以阻止日本政府 不顾这种可怕的现实而重 启核电站,呼吁人们反对 日本政府和东电公司不顾 日本国内民众和世界各国 人民的抗议而计划强行向 大海排放核废水,呼吁人 们“救救孩子!”……在大 江的认知中,他的文学文 本周围的社会存在与文学 文本中的社会存在显然是 同质的,因而这位老作家 拖着老迈之躯在文本内外 往返来回地大声疾呼,无 疑是对阿亮和大江光这对 孩子永远的挚爱,也是对 全世界所有孩子的大爱, 这种大爱,在大江的小说 中和他所有读者的心目中 都在不断升华。这种大爱 ,在日本,在中国,在韩 国,在全世界,都将成为 一种希望!无论中国的鲁 迅还是日本 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。