![]()
内容推荐 本选题为四川外国语大学文学翻译欣赏与批评课程教材。文学是文科学生学习的重要内容,外语专业学生的人文素养非常必要,因此,学会欣赏文学翻译名篇,做相应的思考和探究,对人才的培养十分必要。教材共分八章:第一章文学翻译赏析与批评的方法与视角,介绍文学翻译批评中主要概念以及批评方法。第二章小说翻译,介绍经典小说、章回体小说和儿童绘本的翻译,选取名家译本让读者阅读之后进行相关的思考。第三章戏剧翻译,用经典的译文探讨莎士比亚经典戏剧的翻译和汤显祖戏剧的翻译。第四章散文翻译,用中国现代散文的英译和英美现代散文汉译两个部分展现了经典散文翻译的精髓。第五章歌曲翻译,呈现经典英文英语歌曲汉译和经典汉语歌曲英译,启发读者对歌曲翻译研究进行深入思考。第六章诗歌翻译,涵盖中国古代诗歌英译、中国现代诗歌英译和英美诗歌汉译。第七章影视翻译,讨论英美电视剧和国产剧的翻译,为国产剧翻译走出去产生启示。第八章网络文学翻译,介绍中国网络文学向外译介的现状和研究情况,并选取了受国外读者欢迎的网络武侠和修仙小说的名译供读者欣赏。教材在翻译专业、英语专业对学生的翻译能力、文学素养、翻译问题发现与研究方面都有着较为重要的作用。 |