网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 名人
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (日)川端康成
出版社 上海书店出版社
下载
简介
内容推荐
《名人》不仅是棋迷或文学爱好者必读之佳作,更能一窥川端康成在心中是如何看待这充满日本人文气质的围棋运动及其精神世界。
在所有的日本棋谱中,几乎都会收入本因坊秀哉名人告别赛这局,它象征着日本围棋的一个时代的终结——川端康成从新的对局规则、规定,一再表示过去那曾经充满对对手、前辈的信任与尊敬的世界不再复返——而本因坊秀哉名人,这位日本传统围棋的最后一位棋手、本因坊末代掌门人、最后一位终身制的名人,如何以意志力与坚强的斗志,坚持完成这前后长达6个月的一盘棋,都在川端康成的笔下展开;无论是对于秀哉名人个人的细微描写,还是对围棋艺术鞭辟入里的评论,都展现了作者强烈投注的热情。
作者简介
侯为,西安外国语大学日本文化经济学院副教授,曾在日本福井大学、长冈大学进修与教学,研究方向为日本学、翻译学。译有《世相》《白色巨塔》《我永远的家》《北海道物语》《芥川龙之介全集》(合译)等。
目录
川端康成的世界
抒情歌

名人
川端康成的魔力
序言
川端康成的世界
魏大海
这套五卷本“川端康成
精选集”中,最为重要的
一些作品,如《雪国》《
古都》《千鹤》《名人》
和《山音》等,都是由我
翻译的。国内有若干不同
的汉译版本,如前辈译者
高慧勤、叶渭渠等译出的
,同辈译者谭晶华、林少
华等译出的,各有千秋。
在这套精美的川端康
成五卷集面世之际,首先
我想表达对恩师高慧勤的
敬意和缅怀。高慧勤二〇
〇〇年主编翻译了《川端
康成十卷集》(河北教育
出版社)。在我眼中,那
是国内迄今最好的一套川
端康成作品集。十卷的译
者,除高慧勤先生本人,
有当时中国日本文学研究
界的前辈李芒先生、刘振
瀛先生、李德纯先生、文
洁若先生和赵德远先生等
,当然也有一些同辈译者
,如谭晶华先生和林少华
先生等。我和侯为先生,
则承担了十卷集中第十卷
的翻译(包括川端康成的
评论文章和随笔)。其次
要感谢为五卷集撰文的原
善先生。原善是日本川端
康成学会常任理事,日本
最著名的川端文学研究者
之一。原善之文,可帮助
中国读者了解日本学界对
川端文学的评价,也会增
加五卷本汉译选集的权威
性。
遗憾的是战后三部与“
魔界”相关的重要作品未
能选入,给读者留个念想
,来日方长。下面,简单
说说日本文坛对川端康成
的总体评价。
众所周知,川端康成
是二十世纪日本最重要的
作家之一,日本第一位诺
贝尔文学奖获得者,曾任
日本笔会会长、国际笔会
副会长,同时也被称为活
跃于大正时代与昭和时代
、置身于近现代日本文学
顶点的作家,乃以卓绝的
感受性表现了日本人的心
灵精髓(诺贝尔文学奖颁
奖辞),给世界各国读者
留下深深的感铭。川端康
成也是日本“新感觉派”文
学的代表作家,二十世纪
初与横光利一联袂创办《
文艺时代》杂志,借鉴西
方的先锋派文学,创立了
日本“新感觉派”文学。两
人在欧洲达达主义的影响
下,在以“艺术革命”为指
向的前卫运动触发下,使
《文艺时代》成为昭和文
学的两大潮流象征之一(
另一个是一九二四年六月
创刊的《文艺战线》,代
表无产阶级文学)。“新
感觉派”文学在日本文坛
,只是一个短暂的文学现
象。后期川端更多体现出
日本式的唯美主义特征,
小说富于诗性、抒情性,
也有庶民性(浅草物)色
彩浓重的作品,且有“魔
术师”之谓,即衍化、发
展了少女小说等样式。川
端后期的许多作品,追求
死与流转中的“日本美”,
有些则将传统的连歌与前
卫性联系起来,逐渐确立
起融合了传统美、魔界、
幽玄和妖美的艺术观或世
界观。他默然凝视,对人
间的丑恶、无情、孤独与
绝望有透彻的认识,在此
基础上不懈探究美与爱的
转换,将诸多名作留在了
文学史中。亦有观点认为
,“新感觉派”时代的川端
康成与其说是小说家,不
如说是理论家,从其种种
言说可以看出,那是哲学
、美学和西洋式理念的融
合物,其中有克罗齐的形
象——表现即艺术,也有
精神分析学的“自由联想”
。川端康成也曾对当时日
本文坛具有强大影响力的
自然主义文学诉诸批判,
称之为“过时的客观主义”
。他在《文坛的文学论》
中呼吁,当今世界追求的
是伟大的新的常识,即所
谓明日的常识,新时代的
文艺关联于哲学且须取代
旧世的宗教。川端康成主
张艺术与哲学结合,担负
起宗教的功用。
……
又如:
他在阐述新感觉派的
认识论时,强调的直觉体
认、主观感觉以及所要达
到的“主客一如”“万物一
如”的“无我之境”,与这
种观照精神也是一脉相通
的。川端演说辞里解释明
惠和尚咏月诗时说:“与
其说他‘以月为友’,毋宁
说‘与月相亲’;我看月,
化而为月,月看我,化而
为我;月我交融,同参造
化,契合为一。”这同他
的新感觉理论多么一致!
川端在答奖辞中说:“有
评论家说我的作品是虚无
的。但西方的‘虚无主义’
一词,于我并不适用。我
认为,其根本精神是不同
的。”川端是以虚静无为
的态度去观照世界,他的
小说可以说是“虚无”的,
但又不是西方式的“虚无
主义”,内中体现了东方
精神,与佛教有相通之处
,他擅长捕捉外界事物给
他的瞬间意象或感觉,所
创造的美,宛如那镜中水
月一样空灵,不可言说,
无迹可求。这可以说是川
端小说风格上的一大特征

期待给读者奉上一套
精雕细琢的“川端康成精
选集”。
二〇二二年十二月
导语
川端康成最满意的自我突破杰作,以亦真亦幻的文学之笔记录“不败名人”的时代落幕之战,一展日式古典物哀风雅幽玄之美。
川端康成的魔力之执着人心篇,收录《名人》《湖》《抒情歌》3篇名作,道尽世间不可得。。
翻译名家魏大海主编精译、川端康成学会常任理事原善领衔解读。
后记
川端康成的魔力
日本川端康成学会常
任理事原善文
魏大海译
川端康成诞生于一八
九九年六月,二〇一九年
是其诞辰一百二十周年。
二〇一九年也是日本的令
和元年,节庆气氛浓重。
但就干支而论,相当于己
亥年。对于出生于一八九
九己亥年的川端康成,二
〇一九年是第十个轮回,
因而其诞辰一百二十周年
是值得纪念的。有趣的是
,二〇一九年同时也是新
中国成立七十周年。时过
三年的今年,则是川端康
成逝世五十周年,巧合的
是,同时也是值得纪念的
中日邦交正常化五十周年
。川端值得纪念的周年和
中国值得纪念的年份重叠
,这件事本身颇具意味,
让人感受到川端康成与中
国的奇缘。
二〇一九年,即川端
康成诞辰一百二十周年,
在中国绍兴召开了纪念川
端康成诞辰一百二十周年
的国际学术研讨会。主持
盛会的是浙江越秀外国语
学院外国语言文化研究院
的魏大海教授。而今年时
届川端康成逝世五十周年
,又是魏大海教授主编、
翻译了别具特色的五卷本
“川端康成精选集”。相反
在日本,虽有几部纪念性
研究书籍将面世,新潮文
库出版了迄今受到忽略的
早期作品《少年》,却并
没有一个大型的川端康成
作品精选集出版计划。这
令我等日本的川端文学研
究者汗颜不已。有幸参与
魏大海教授主编、翻译的
“川端康成精选集”,乃是
我等巨大的缘分。
首先我想说说,在川
端康成逝世五十周年的今
年,日本将出版我和仁平
政人共同主编的论文集《
文学通信:(转生)中的
川端康成》、深泽晴美女
士的论著《川端康成:基
于新资料的探究》(鼎书
房)。就是说,日本的川
端文学研究方兴未艾。但
不可否认,许多研究性出
版物乃应景之作,应和着
纪念川端康成逝世五十年
这样的事实。遗憾的是,
日本的川端文学研究已届
瓶颈,许多问题已说透,
难免有停滞之感。从这个
意义上说,面对日本学界
相对僵硬的川端文学研究
视角,我更期待通过魏大
海教授等名家推出的川端
文学译著,推动并展开新
的基于中国视角的川端文
学研究。
在日本,川端文学的
研究确有下降趋势。但无
可否认的是,现代作家的
创作仍受川l端文学的刺
激或在川端文学的对象意
识中进行。比如,吉本芭
娜娜的《白河夜船》(一
九八九年)与《睡美人》
、祐光正的《浅草有色不
良少年团》(二〇〇七年
)与《浅草红团》皆有关
系;川上未映子的《牙齿
或世界里我的比率》(二
〇〇七年)则将《雪国》
中一节作为重要的主题嵌
入;小川洋子的《人体缺
视症治疗药》(二〇一四
年)则是以《蒲公英》中
的“人体缺视症”为基础,
标题中也一目了然。类似
的例证不一而足。许多日
本的现代作家,都可以追
溯到川端文学的系谱。更
早一些,如在松本清张的
《越过天城》(一九五九
年)中,看得见《伊豆舞
女》的面影;荻野安娜的
《雪国舞女》(一九九一
年)亦关联于川端康成的
《雪国》和《伊豆舞女》
。除此之外,笸仓明的《
新·雪国》(一九九九年
)更是不言自明。还有,
中国台湾作家朱天心的《
古都》(一九九七年)显
然也与川端康成的《古都
》相涉;哥伦比亚的加西
亚·马尔克斯则有小说《
苦妓回忆录》(二〇〇四
年),关联于川端康成的
《睡美人》;英国的石黑
一雄的《远山淡影》(一
九八二年)关联的是《山
音》;中国台湾作家李昂
的《睡美男》(二〇一七
年)也与川端的《睡美人
》有着关系。
……
此外,从《舞姬》中
矢木的虚无主义、《名人
》中棋土(也相通于艺术
家)那鬼气逼人的执念都
可发现魔性,《湖》中银
平的美女追踪癖、《睡美
人》中与裸体美少女的同
衾颓废等也正是“魔界”的
表征。《干鹤》和《山音
》并未出现“魔界”一词,
但在这两部作品中,前者
的主人公菊治与父亲的情
人乃至父亲情人的女儿有
染,《山音》则是老者信
吾执迷于儿媳。这些均被
视作“魔界”式的存在或表
征,战后的川端文学整体
上关联于“魔界”。
川端作品中主人公的
恋母倾向,亦可与他的孤
儿思绪联系起来,关乎川
端血缘的乃是一种二律背
反(求之不得而后否定了
自身)。这样的倾向厌弃
父亲但不知不觉间又在模
仿父亲,《干鹤》中的菊
治便是这样的存在。《山
音》中的信吾则是厌弃自
己亲生的儿子和女儿,却
去追求没有血缘关系的儿
媳菊子。同样,《古都》
中的太吉郎也钟爱没有血
缘关系的养女干重子。而
这一切,都发端于川端康
成所谓绝望的“孤独”。川
端康成的“魔界”,一半是
颓废式的下降趋向,另一
半是求救式的上升志向。
由川端康成的“魔界”,应
看到他意欲打破的是制度
化、形骸化的道德、常识
假象。实际上关注川端康
成的“魔界”,亦应读懂川
端具有的二元论无化指向
。基于心灵学读解川端康
成,空间已无此世/彼世
之界线,轮回转世则是时
间上超越了今生/来世的
境界,万物一如则在《千
鹤》中体现为女/陶器、
在《禽兽》中体现为女/
狗,物与物之间的界线趋
于消无,不仅是佛界/魔
界,
精彩页
向死人诉说,这是多么可悲的人类习性啊!
我不禁想到人类更加可悲的习性——人类死后的世界,也必须维持生前世界的人类姿容。
感悟植物命运与动物命运的相通之处,这是所有抒情诗永恒的主题——我连讲此话的那位哲学家的名字都忘了,也不知上下文。我只记住了这句话,所以不清楚所谓的植物是仅有开花落叶的情趣还是具有更深的意蕴。不过,我认为佛法的各种经文都是无与类比的可贵的抒情诗。如今,此时的我虽然在向死去的你诉说,但是与其说是面向已在彼世却仍具备此世姿容的你,不如说是想象一个编造的童话故事——你已转世生为我面前萌发的早开花蕾的红梅。这样面对壁龛中的红梅诉说,我的喜悦之情难以言表。倒也未必非得是眼前这种知名花卉,还可以想象你已转生为遥远法国不知名的山上未曾见过的花朵,向那朵花诉说也是完全相同的。我就是这样依然爱着你。
当我说出这样的话时,就忽然感觉像是真的在眺望遥远的国度。其实我什么都没看见,却闻到了这个房间的香气。
这香气已经死了呀!
我嘟囔着笑了出来。
我是个从未用过香水的姑娘。
你还记得吗?四年前的那个夜晚,浴室里突然遭到浓烈香气袭击的我,虽然不知那种香水的名称,却赤身裸体闻到异常浓烈的香气。我非常害羞,随即头晕眼花失去了知觉。恰好与你抛弃我并瞒着我结婚去蜜月旅行的第一夜是同一时间,酒店里的白色寝床上撒了新娘的香水。我当时并不知道你要结婚,后联系起来一想才发现,那完全是在同一时刻。
你是在新床上洒香水时忽然向我道歉的吗?
你是忽然想到如果那个新娘是我就好了吗?
那种西洋香水散发出浓烈的现世的气味。
今夜我的五六个老朋友来家里。我们一起玩了抢诗牌。现在还是正月,却已过了十五,或许是由于过季的缘故,抑或是各自都有丈夫和孩子的我们已过了玩抢诗牌的年龄,大家的呼吸使屋内空气变得重浊起来。发现之后,父亲为我们点上了中国香。房间里清爽了许多,但毕竟大家似乎都沉浸在各自的回忆当中,席问仍未活跃起来。
我相信,回忆是美好的。
在屋顶设有温室的房间,四五十个女人聚集竟相倾吐回忆。屋内弥漫着强烈的异味,屋顶温室里的花朵都会枯萎吧。我倒并非在说那些女人们行为丑陋,而是强调过去远比未来更加鲜活生动而近似于动物。
我心中思忖这种怪异的事情,并想起了母亲的往事。
我被称赞为神童,正是始于抢诗牌大赛。
那时我才四五岁,片假名和平假名一字不识。可不知母亲怎么想的,在敌我双方激战正酣时,忽然瞅着我的脸问:“龙枝,你总是那样老老实实地看,都明白了吗?”然后,她抚摸着我的头说:“你也上场抢抢看吧。至少也能抢到一张牌吧。对手是个不懂事的小孩子嘛。”于是大家都把刚伸出的手收了回去,注视着我一个人。
“妈妈,这个么?”我若无其事地,真的是若无其事地用比诗牌还小的手摁住母亲膝前的一张诗牌,然后抬头望着母亲。
“哎呀!”最先发出惊叹声的是母亲,大家也都紧随着齐声赞叹。母亲说,这孩子连假名都没学过,就是偶然碰对的嘛。不过,就算是客人们在恭维我家,也把比赛撇在了一边。读牌人也是,说了句:“小姐,准备好了吗?,,便专为我一个人反复慢读了三四遍。我又摁住一张诗牌,而且猜对了。此后又抢了几次,都准确无误,我却全然不懂诗歌含义,也从未默记一首诗歌。我不会认字读诗。全部猜对也是事实。但我只是若无其事地伸手抢牌且感受母亲抚摸头顶的无限喜悦。
P3-5
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/27 3:01:04