网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 戴面具的伊丽莎白(莎士比亚戏剧中的真历史) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | 傅光明 |
出版社 | 中国青年出版社 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 本书是一部关于莎士比亚戏剧的研究专著。作者阐述了莎士比亚的戏剧和真实历史之间个性和共性的内容,意在呈现,身为生活在英格兰王国伊丽莎白时代和詹姆斯一世时代的天才编剧,莎士比亚如何通过编排历史来编写历史剧的。可以说,莎士比亚是一个既擅、又能、还特别会利用一切已有的素材、资料,由“借”而编出原创剧的天才,不论真实的故事原型是什么样的,只要经过他的艺术巧手灵妙一“借”,就能创作出不朽戏剧。 作者简介 傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士生导师,首都师范大学外国诗歌研究中心研究员。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《书生本色》《文坛如江湖》《老舍之死口述实录》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《书信世界里的赵清阁与老舍》《独自闲行》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《莎剧的黑历史:莎士比亚戏剧的“原型故事”之旅》《俗世一莎翁:莎士比亚的史剧世界》等。译有《古韵》《我的童话人生:安徒生自传》《莎士比亚戏剧故事集》、新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版22部)。 目录 1 约翰王:历史上的“无地王”与莎剧中的国王 2 理查二世:英格兰历史上第一位遭废黜的国王 3 亨利四世:英格兰历史上第一位篡位之君 4 亨利五世:中世纪英格兰最伟大的国王战士 5 亨利六世:戏台上的“原型故事”所从何来 6 理查三世:血腥暴君“驼背理查”的真历史 7 亨利八世:真实历史与剧中时空错乱的戏说 8 李尔王:莎剧中的李尔“原型”何其多 9 麦克白:“三女巫”与“麦克白故事” 10 恺撒:从普鲁塔克的“故事”到莎士比亚戏剧 附录 傅光明:还原一个俗气十足的“原味儿莎” 序言 如何读懂莎士比亚 傅光明 在一般读者心目中,我 们距已辞世四百多年的莎士 比亚并不遥远,我们对他的 许多戏,尤其是四大悲剧( 《哈姆雷特》《奥赛罗》《 李尔王》《麦克白》)、四 大喜剧(《仲夏夜之梦》《 威尼斯商人》《皆大欢喜》 《第十二夜》),外加《罗 密欧与朱丽叶》《暴风雨》 等,似乎耳熟能详。莎剧中 的人物,像夏洛克、伊阿古 、福斯塔夫、哈姆雷特、李 尔王及一些活色生香的女性 人物,如赫米娅、波西娅、 奥利维亚、薇奥拉等,仿佛 就活在我们身边,并未因时 代而褪色。但当你觉得离他 很近的时候,他又那么遥远 。他离我们有多远?换言之 ,我们真懂他和他的那些戏 剧吗? 1.莎士比亚的青少年时 代 莎士比亚的故乡斯特拉 福德镇的圣三一教堂,因埋 葬莎士比亚成为英国最热门 的教堂之一。 每年有25万游客来这里 ,拜谒这位“埃文河畔的吟 游诗人”。教堂记事簿是记 录莎士比亚受洗和埋葬的唯 一文献证据,受洗记录用拉 丁文:1564年4月26日,约 翰尼斯·莎士比亚之子。埋 葬记录用英文:1616年4月 25日,威尔·莎士比亚先生 。由此可见,诗人出生时, 拉丁文还是英格兰的通用语 言。到诗人去世,大不列颠 已是英语的世界。 按照英格兰宗教习俗, 婴儿出生后三到五天,要到 教堂接受洗礼。换言之,莎 士比亚的受洗日期是“4月26 日”,他的生日可能是21日 、22日或23日。 为什么非要把诗人的生 日定在“4月23日”呢?不外 乎这三个因素:第一,这一 天是英格兰守护神圣乔治的 纪念日;第二,按当地传说 ,这一天是一年中夜莺第一 次在斯特拉福德歌唱的日子 ;第三,诗人在这一天去世 。 如此,莎土比亚不仅生 死同日,而且他的诗歌由此 得以与国家结缘。从仅有的 材料获知,莎士比亚的父亲 老约翰·莎士比亚是一位手 套制造商,约于1557年与 天主教姑娘玛丽·阿登结婚 ,育有八个孩子,只有四个 男孩和一个女孩活了下来, 并长大成人。莎士比亚排行 第三,是四个儿子中的老大 。 这是莎士比亚人生第一 个、也是最大的幸运! 莎士比亚的父亲,亨利 街上的手套制造商,文化水 平仅限于会在账本上记生意 经。手套在中世纪已成为女 性的流行商品和装饰品,经 营手套,是稳赚不赔的买卖 。 莎士比亚是在自家手套 作坊里长大的,从小熟悉手 套的制作流程,手套如岩石 上的牡蛎一般在他脑海里留 下印记,以至于成年后写戏 ,随手就能拿手套打比方, 其中最有名、最妙趣的一个 例子,当数《罗密欧与朱丽 叶》第二幕第二场:罗密欧 在凯普菜特家后花园见朱丽 叶在窗口出现,便由衷赞美 她是“东方的太阳”!随后一 大段诗意独白,接着便以诗 句抒发感慨:“她的眼睛把 一片天空照得如此明亮,/ 安睡的鸟儿以为黑夜已过开 始歌唱;/看呐,她倾斜着 身子用手托着面颊!/啊, 我只愿只愿化作她的一只手 套。” 什么意思?尽管戏文中 没写明朱丽叶戴着手套,但 显然,从罗密欧这句台词可 以断定,朱丽叶戴着手套“ 托着面颊”。罗密欧正是看 到伏在窗前的这一幕,才只 要“化作她的一只手套”,“ 那样我便可以抚摸她的面颊 ”。 这是多么诗意迷人的浪 漫! 关于莎士比亚到底是否 在斯特拉福德镇文法学校学 过八年拉丁文一事,社会上 有两种说法。一说,莎士比 亚在这所文法学校学习了包 括语法、逻辑、修辞,以及 普劳图斯、特伦斯和维吉尔 等古罗马诗人、剧作家的诗 歌、戏剧,尤其以奥维德的 《变形记》为少年莎士比亚 之最爱。他在伦敦正式开始 写戏以后,还常把《变形记 》拉丁文原著与比他年长些 的翻译家亚瑟·戈尔丁的《 变形记》英译本,作对照阅 读。因此,这部《变形记》 自然成为《仲夏夜之梦》和 《罗密欧与朱丽叶》等早期 莎剧重要的原型故事和灵感 来源。 另一说,认为莎士比亚 压根儿没受过正规教育。假 如他真学过八年拉丁文,其 拉丁文根底应该十分厚实。 但在他死后七年的1623年 ,他的朋友,为他编辑出版 “第一对开本”《莎士比亚戏 剧集》的剧作家本·琼森说 :“莎土比亚拉丁文懂得不 多,希腊文会得更少。” 不管怎么说,莎士比亚 的文学想象力最早源于拉丁 文诗歌,从他早期悲剧《泰 特斯·安德洛尼克斯》里能 找到奥维德、塞内加和罗马 史学家们的影子;从《哈姆 雷特》《奥赛罗》《李尔王 》《麦克白》这四大悲剧每 一部无一例外的“流血”结尾 ,都能看出塞内加擅长的“ 流血悲剧”对莎士比亚的影 响。 …… 是的,这是一个胸怀民 族感、对基督徒充满鄙夷的 夏洛克!夏洛克意在表明, 他除了是一个犹太人,更是 一个人,一个跟基督徒一样 的人!而且,基督徒也有邪 恶,也要复仇!这是要把心 底的“shy”(害羞、畏缩、 胆怯)“lock”(锁住),充 满了受侮辱与被损害的犹太 民族强烈自尊,并时刻渴望 复仇的夏洛克(Shylock) ! 这才是莎士比亚的夏洛 克。 本书意在呈现,身为生 活在英格兰王国伊丽莎 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。