网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 乔伊斯作品中的凯尔特歌谣 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | |
出版社 | 上海三联书店 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 《乔伊斯作品中的凯尔特歌谣》(The Celtic Songs and Lyrics in Joyce's Works)是英汉双语对照的歌谣编译成果,由可谱曲的诗歌与被吟唱的民歌或民谣组成。诗歌是最古老的文学样式,源于民歌或民谣。基于此,《乔伊斯作品中的凯尔特歌谣》可作为析解乔伊斯作品的一条重要线索,蕴含着爱尔兰非物质文化遗产的基本要素,展现了西方现代主义思潮与凯尔特传统互动的文学魅力,有助于打开一扇可欣赏“绿宝石岛”地域风情的迷人之窗。本书主要包含三大部分:被引用于乔伊斯叙事著作的凯尔特歌谣选段;用于乔伊斯作品的凯尔特歌谣典故;由乔伊斯创作的具有凯尔特魅力、可融诗歌于民乐的、在广义上能被视作民歌或民谣的《室内乐》和《为芬尼根守灵》等中的歌词。在乔伊斯的作品中,凯尔特歌谣构成了情节发展和人物塑造的重要部分,揭示了凯尔特族群的多种理念,体现了现代主义叙事技巧的特质,见证了乔伊斯在诗歌创作上的尝试与探索,展示了民歌或民谣的民族性、口头性、集体性、地域性等特色。 作者简介 冯建明(Seamus FENG,1963.10--),上海外国语大学博士,复旦大学博士后,上海对外经贸大学爱尔兰研究中心主任、英语语言文学教授、研究生导师,主要从事英语语言文学教学与研究工作,研究方向:爱尔兰文学、英美文学、圣经文学、文学翻译,主讲课程:《英国现当代小说研究》《乔伊斯研究》《圣经文学》《欧洲文化导论》等,曾组织“爱尔兰作家和爱尔兰”国际学术研讨会(2010年6月)和“爱尔兰的凯尔特文学与文化”国际学术研讨会(2014年6月)。 主要学术成果:《乔伊斯长篇小说人物塑造》(独著,20lO年)、《乔伊斯长篇小说人物的变形》(The Transfigurations of the Characters in Jovce's Novels,英文独著,2005年)、《爱尔兰作家和爱尔兰研究》(主编,2011年)、《英汉大词典》(第二版)(参编,2007年)和《英国小说人物史》(主要撰写人之一,2008年),在CSSCI来源期刊和北大核心期刊发表爱尔兰文学研究论文十余篇。 目录 编译者序 乔伊斯作品中的凯尔特歌谣 《室内乐》(1907) 《都柏林人》(1914)中的歌谣 《艺术家年轻时的写照》(1916)中的歌谣 《尤利西斯》(1922)中的歌谣 《为芬尼根守灵》(1939)中的歌谣 《斯蒂芬英雄》(1944)中的歌谣 《乔伊斯书信集》(1957)中的歌谣 《看守我兄长的人》(1958)中乔伊斯的诗歌 《乔伊斯传》(1983)中乔伊斯的诗歌 詹姆斯·乔伊斯年谱 编译者后记 序言 若谈论爱尔兰文化, 必须参考爱尔兰文学。爱 尔兰文学蕴含了爱尔兰文 化。能完美表达爱尔兰文 化的作家很多,而詹姆斯 ·乔伊斯(James Joyce, 1882—1941)就是最典 型的爱尔兰作家之一。故 此,基于乔伊斯研究,上 海对外经贸大学爱尔兰研 究中心策划了如下作品的 翻译和编译工作: 其一,译著系列之《 斯蒂芬英雄:<艺术家年 轻时的写照>初稿的一部 分》(Stephen Hero: Patt of the first draft of A Portrait of the Artist as a Young Man,1944)。 《斯蒂芬英雄:<艺术家 年轻时的写照>初稿的一 部分》于2()19年在上 海三联书店出版。该书是 欧洲文学巨匠詹姆斯·乔 伊斯名著《艺术家年轻时 的写照》(A Portrait of the Artist as a Young Man,1916,或译作《青 年艺术家的画像》)第一 版手稿的部分内容。《斯 蒂芬英雄:(艺术家年轻 时的写照>初稿的一部分 》含十二个章节,是乔伊 斯的自传性作品,以斯蒂 芬·迪达勒斯的早期成长 经历为主线,表现了具有 主人公的诗人气质,刻画 了他从孩提时期到成年阶 段的身心成长过程,并涉 及斯蒂芬的家人、朋友、 男性和女性、都柏林生活 和天主教艺术等,在叙述 手法上,比最终出版的《 艺术家年轻时的写照》更 加生动、具体和详尽,尤 其对研究乔伊斯和《艺术 家年轻时的写照》具有重 要学术价值。 文学是人性重塑的心 灵史,它不会游离于文化 话语体系之外。乔伊斯生 活与创作的时代正是爱尔 兰社会发生重大变革的时 期,其作品《艺术家年轻 时的写照》显示出了更多 现代主义意味,它将意识 流与现实主义的叙事手法 糅合在一起,对文学发展 带来了重要的影响。相信 ,《斯蒂芬英雄:<艺术 家年轻时的写照>初稿的 一部分》的翻译会进一步 加深我国学界对《艺术家 年轻时的写照》的研究。 其二,译著系列之《 看守我兄长的人:詹姆斯 ·乔伊斯的早期生活》( MyBrother's Keeper: James Joyce's Early Years,1958)。乔伊斯 的作品充满了爱尔兰性或 爱尔兰岛屿特质,对了解 、欣赏、研究凯尔特文化 积淀极为重要。要研究詹 姆斯·乔伊斯,就需多了 解该作家的生平。目前, 《看守我兄长的人:詹姆 斯‘乔伊斯的早期生活》 尚未有该书的汉语译文。 相信,该书汉语译著的出 版具有现实意义:将推动 我国的乔伊斯研究,有益 于我国爱尔兰研究,更加 速国内高校的爱尔兰文学 的教学。 《看守我兄长的人: 詹姆斯·乔伊斯的早年生 活》由詹姆斯·乔伊斯的 胞弟斯坦尼斯劳斯·乔伊 斯撰写,回忆了与其兄长 共同度过的早年生活,是 难得的传记性,对爱尔兰 代表性小说家詹姆斯·乔 伊斯弥足珍贵。该书由三 位作家的成果组成:T.S. 艾略特的“序言”、理查德 ·艾尔曼所写“介绍”和“注 释”以及斯坦尼斯劳斯·乔 伊斯所写的回忆录。该书 由理查德·艾尔曼编辑。 该回忆录分为“故土”、“ 萌芽”、“初春”、“成熟”和 “初放”五部分。该书破解 乔伊斯笔下人物原型之谜 ,揭示其故事情节的起源 ,探索了乔伊斯的原始材 料被加工的程度和方法, 把读者的兴趣延伸到乔伊 斯的家庭、朋友、他在都 柏林生活的每个细节和都 柏林的地貌——这个承载 着他孩童时期、青少年时 期和青年时期的都柏林, 帮助读者把握乔伊斯性格 与其小说的联系,为研究 爱尔兰作家提供一个独特 视角。 其三,译著系列之《< 为芬尼根守灵>析解》( A Skeleton Key to FinnegansWake,1947) 。在乔伊斯的诸多作品中 ,《为芬尼根守灵》 (Finnegans Wake, 1939)极其重要,被许 多重要的评论家视为后现 代主义的开山之作,它有 助于研究西方现代主义, 更是讨论后现代主义的珍 贵资料。《为芬尼根守灵 》十分重要,在诸多乔伊 斯研究者眼中,它是乔伊 斯的压轴之作;同时,它 也被许多评论家视为后现 代主义的范例,是研究西 方后现代主义必不可少的 佳作。 《<为芬尼根守灵>析 解》是由约瑟夫·坎贝尔 和亨利·莫顿·罗宾逊合作 的经典力作,旨在揭开内 容丰富性、寓意深刻,难 以被暗示的《为芬尼根守 灵》(或译作《芬尼根的 守灵夜》)的神秘面纱。 《<为芬尼根守灵>析解 》的突出特点在于:简单 扼要,显示最重要的主题 ,忠实于原作情节,其目 的不是为了阐释哪一段或 者哪个意象群,而是讲述 该小说最基本的叙事内容 。《为芬尼根守灵》现世 后,坎贝尔和罗宾逊挖掘 了暗藏于该小说的纲要, 整理出关于该小说的众多 评论,捋出《为芬尼根守 灵》骨架结构的线索,将 西欧文学巨子詹姆斯·乔 伊斯梦幻般的复杂而惊奇 的叙事展现出来,成为《 为芬尼根守灵》及其重要 的指南性著作。 其四,译著系列之《< 为芬尼根守灵>普查:人 物及其角色索引》(A Census of Finnegans Wake:An Index of the Characters and Their Roles,1956)。该书由 艾德琳·格拉欣创作,分“ 前言”、“序言”、“概要”、 “人物身份”、“勘误表”和“ 普查”六部分;其中,“前 言”出自理 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。