网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 了不起的盖茨比 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (美)菲茨杰拉德 |
出版社 | 中国友谊出版公司 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 《了不起的盖茨比》是菲茨杰拉德的名作。小说描述了出身贫寒的盖茨比不择手段地攫取财富,从一个穷光蛋变成人们心中的“了不起”的大富豪。没有人知道盖茨比的过往,有人说他是间谍,有人说他非法经营,一夜暴富,他买下豪华公馆,夜夜笙歌。他不在乎流言蜚语,只在乎一个不属于自己的爱情…… 导语 1.世界文学史的“完美之书”,海明威眼中的时代杰作,村上春树爱到背下来!完美诠释“美国梦”的传奇与衰落! 2.《了不起的盖茨比》一语道破人为何迷惘与孤独,叶芝认为它是美国社会的注解,一座文学史上的里程碑。 3.《时代周刊》“百大经典小说”,兰登书屋“世纪百大经典小说”,20世纪全球百部英语小说第2名! 4.全新升级典藏版,未删节全译本,烫金工艺!随书附赠精美书签! 5.我抹掉过去,只为让爱重来!菲茨杰拉德为世人再现“古典爱情梦”! 6.美国文学史上家喻户晓的不朽经典,入选美国国家图书馆“塑造美国的图书”! 书评(媒体评论) 1.世界文学史的“完美之书”,海明威眼中的 时代杰作,村上春树爱到背下来!完美诠释“美国 梦”的传奇与衰落! 2.《了不起的盖茨比》一语道破人为何迷惘与 孤独,叶芝认为它是美国社会的注解,一座文学史 上的里程碑。 3.《时代周刊》“百大经典小说”,兰登书屋 “世纪百大经典小说”,20世纪全球百部英语小说 第2名! 4.全新升级典藏版,未删节全译本,烫金工艺 !随书附赠精美书签! 5.我抹掉过去,只为让爱重来!菲茨杰拉德为 世人再现“古典爱情梦”! 6.美国文学史上家喻户晓的不朽经典,入选美 国国家图书馆“塑造美国的图书”! 7.没有人知道盖茨比的过往。 有人说他是间谍, 有人说他非法经营,一夜暴富, 他买下豪华公馆,夜夜笙歌。 他不在乎流言蜚语, 只在乎一份不属于自己的爱情…… 8.菲茨杰拉德的才华就像蝴蝶翅膀上缤纷的图 案,完全是天生的。 ——《老人与海》作者 海明威 9.《了不起的盖茨比》对我始终是绝好的作品 ,随手翻开一页,读上一段,一次都没让我失望过 。这是何等妙不可言的杰作,我真想把其中的妙处 告诉别人! ——《挪威的森林》作者 村上春树 精彩页 在我年幼懵懂的岁月,动辄就会受到伤害。父亲给了我一个忠告,一直以来在我脑海里盘桓不去。 “不论什么时候,你想开口苛责别人了,”他跟我说,“务必记住,这世上不是所有的人都有你这样吹毛求疵的优势。” 他把话点到为止,不过我们爷俩说话投机实属少有,话说半句都嫌多,我明白他一贯话中有话意犹未尽。这样一来二去的,我就养成了欲言又止的习惯,所有看法都能不说就不说,这一习惯给我开发出来许多十分少见的品质,同时也让我成了不少缠磨老手的牺牲品。这种品质出现在一个正常人的身上,不正常的脑子一下子就能察觉出来,缠磨上。这样一来,其结果是,在大学里,我被人家说成政治家,很是冤枉,就是因为我暗中了解了那些放浪形骸的无名的人们隐秘的糟心事儿。多数知心话都不是刻意寻求的——我往往假装睡着了,走神了,要么做出一种敌视的不耐烦劲头,因为这时候某种无误的迹象让我意识到,一场掏心窝子的诉说在地平线上瑟瑟抖动,按捺不住了;因为年轻人掏心窝子的诉说,或者至少他们表达自己的措辞通常都是拾人牙慧,被各种显而易见的禁忌搞得词不达意。满脑子想法却三缄其口,那本就是遥不可及的希望。假如我遗忘基本的礼仪的意识,是生来就打成了大小不一的包袱的,如同我父亲世故地劝告过,而我世故地反复付诸实践,我还真有点担心会听漏什么东西。 够了,对我这种容忍的本领吹嘘一番后,我还是得承认,这种容忍终归是有度的。行为可以建立在坚硬的磐石上,也可以建立在湿软的沼泽地里,但是容忍到一定程度,我就不在乎它建立在什么东西上了。去年秋天,我从东部回来时,我感觉自己想让这世界穿上统一制服,永远受到一种道德的关注;我不再想碰头撞脑地满世界乱跑,利用奔波的优势窥探人心。只有盖茨比,用其名字为这本书取名字的人,不在我的这种反应之内——盖茨比,代表了我从心眼儿里看不上的所有东西。如果人品是一连串不间断的成功的姿态,那么他身上有一些绚烂的东西,有一些对生活前景高度敏感的东西,仿佛他和一台万里之遥的记录地震的精密仪器紧密相连。这种反应和软绵绵的敏感性毫无关联,哪怕赋予“富于创造的气质”之名的荣誉——它是一种实现希望的超凡的天赋,一种浪漫说来就来的气质,我在别人身上从来没有见识过,而且很可能我这辈子再也见不到了。不——盖茨比最终证明全都是对的;让我暂时对世人流产的愁绪和短暂的喜悦失去兴趣的,是追逐盖茨比的东西,是在他的梦境尾随之中飘飞的肮脏的灰尘。 我家三代在这个西部城市里一直是名门,家底殷实。卡拉韦家族可谓一个旺族,我们家族的传统源自巴克卢列位公爵,我们这条支脉上的实际远祖是我祖父的兄长,来到这里时已经五十有一,找了一个替身去参加内战,自己开始做五金批发的生意,我父亲今天还在此行发财。 我从来没有见过那位远祖,但是人们说我长相很像他——和我父亲办公室悬挂的那幅面部表情生硬的画像尤有相同之处。1915年,我从纽黑文毕业,正好和我父亲相隔了四分之一世纪,稍后,我参加了那场条顿人大迁徙,就是尽人皆知的第一次世界大战。我参加那场反击战奋不顾身,回来后还冲劲十足。可中西部这地儿不是世界炽热的中心,现在好像是这宇宙参差不齐的边缘——因此,我决定到东边去,学做证券生意。我认识的人都在做证券生意,所以我理所当然地认为证券生意养住一个单身汉是没有问题的。我的婶子大娘和叔叔伯伯都在谈论证券生意,仿佛他们在为我挑选一所预习学校,最后终于说“嗯,这就好,这就好”,个个脸色凝重,意犹未尽。父亲同意供给我一年学费,一再延宕之后,我终于来到了东边,我想,这下要扎下根来,说这话是1922年春上了。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。