网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 丛林里的脚印/毛姆短篇小说全集
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)毛姆
出版社 人民文学出版社
下载
简介
内容推荐
以《月亮和六便士》《人生的枷锁》等长篇小说闻名于世的英国作家毛姆,在短篇小说创作上也是一流的。1951年,他将自己创作的91个短篇故事汇集成三卷本的《短篇小说全集》,1963年,英国企鹅出版公司将其以四卷本形式重新刊印。“毛姆短篇小说全集”依据的正是企鹅1963年的版本,乃是国内首次完整推出这位伟大作家的所有短篇佳作。
《丛林里的脚印》是“毛姆短篇小说全集”第4卷,共收录13个短篇故事。这些故事均创作于20世纪二三十年代,主题多样,有的揭示了殖民者和被殖民者之间根深蒂固的文化隔阂和种族歧视,有的聚焦于西方上流社会,直指人性的阴暗与虚伪,有的则剖析女性与婚姻,语言辛辣不失幽默。
这些故事情节巧妙而结局往往出人意料,无不揭示了人性复杂的本质。而冷静、客观和深刻地剖析与解读人性,是毛姆最拿手的。
作者简介
毛姆(W.Somerset Maugham,1874-1965),英国著名小说家、剧作家、短篇小说大师。一度从医,后转而致力于写作,作品继承了英国现实主义的传统,常以冷静、讽刺乃至怜悯的态度审视人生,幽默犀利,基调超然。马尔克斯将毛姆列为最钟爱的作者之一。奥威尔称毛姆是“影响我非常大的现代作家,我深深地钦佩他摒除虚饰讲述故事的能力”。007之父伊恩·弗莱明称其特工系列作品深受毛姆的启发。
作品包括多部长篇小说、短篇小说集、戏剧、游记、散文、文艺评论和回忆录。1947年毛姆设立了毛姆文学奖,颁发给35岁以下的青年作家,奖金用于资助获奖者在国外旅行。1954年,毛姆被授予大英帝国“荣誉侍从”称号,成为皇家文学会会员。1965年逝世于法国里维埃拉。
目录
前言
上校夫人
蒙特雷戈勋爵
为人处世
教堂司事
客居异乡
大班
领事
患难之交
凑满一打
人性的因素

丛林里的脚印
机会之门
后记
序言
关于这些故事,我想说
明一点。读者会注意到很多
故事都用了第一人称写作。
这是种古老的文学传统。佩
特罗尼乌斯·阿尔比特的《
萨蒂利孔》以及《一千零一
夜》里许多讲故事的人都用
过这种方法,目的自然是为
了让故事听起来更加可信。
比起讲述发生在他人身上的
故事,读者更愿意相信某个
人讲述的亲身经历是真实的
。另外,从故事叙述者的角
度写作还有一个优点,作者
只需要告诉读者他知道的事
实,把他不知道或无法知晓
的部分留给读者想象。以前
,有些用第一人称写作的小
说家并未留意这一点,把小
说的主角不可能听到的长篇
对话叙述出来,把主角不可
能看见的事件也描写出来。
小说的真实性因此大打折扣
,而真实性恰恰是第一人称
写作的优势。不过,叙述故
事的“我”和其他人一样,都
是故事里的人物,可能是主
人公、旁观者,或是知情人
。不管怎样,这个“我”是书
中的人物。用这种方法写作
,作家是在创作虚构的小说
,如果作者把故事里的“我”
写得比他本人更加聪明冷静
、精明勇敢、足智多谋、幽
默明智,那么读者肯定会沉
迷其中。读者应当牢记,作
者并非是在描述真实的自己
,而是出于讲故事的目的,
创造出了这样一个人物。
(李佳韵译)
导语
安东尼·伯吉斯曾说“毛姆真正的天赋,都在他写的短篇故事里。那是我读过最好的语言”,相比较长篇,短篇小说也许才是毛姆真正爱写的,也是他写起来最得心应手的,所以人们称他是“英国的莫泊桑”。1951年,毛姆将自己创作的91个短篇故事汇集成三卷本的《短篇小说全集》,并亲自为每一卷撰写了序言,1963年,英国企鹅出版公司将其以四卷本形式重新刊印,此后该版本被多次再版,并被翻译成各种文字,在世界各地流传。这套《毛姆短篇小说全集》(7卷)即据此译出,乃是国内首次完整推出这位伟大作家的所有短篇佳作。
本册为第4卷《丛林里的脚印》,收录《上校夫人》《蒙特雷戈勋爵》《为人处世》《教堂司事》《客居异乡》等短篇小说。
后记
以《月亮和六便士》《
人生的枷锁》等长篇小说闻
名于世的英国作家毛姆在短
篇小说创作上也是一流的。
一九五一年,他亲自甄选九
十一篇精品佳作,汇集为三
大卷本《短篇小说全集》。
一九六三年,英国企鹅出版
公司将其作为四大卷本重新
刊印。三年前的一天,著名
翻译家吴建国教授告诉我,
九久读书人有意将该《短篇
小说全集》翻译出版,问我
有无兴趣和勇气牵头,尽快
组织人员做成这件事。我二
话没说,非常爽快地答应下
来,根本没有充分考虑可能
会遇到的各种困难。
众所周知,毛姆的短篇
小说大体可分为三种类型:
以欧美为背景的“西方故事”
,以南太平洋、东南亚和中
国、印度等为背景的“东方
故事”以及“阿申登间谍故事
”。这些故事:1)内容源于
生活又高于生活。既能满足
读者的猎奇心理,激发其心
灵共鸣,也能帮助读者认识
历史原貌,感悟人生;2)语
言谐谑风趣,寓庄于谐,就
连讥诮、讽刺也不乏幽默感
,意味深长;3)半数以上采
用了第一人称讲述,亲切自
然,仿佛在和家人以及朋友
们闲聊社会各个阶层的世情
风貌和生活姿态;4)具有一
种愤世嫉俗、悲天悯人的基
调,人情味浓郁,道德意义
深刻,而且结局出人意料,
非常契合普通读者的心理诉
求和审美品位。掩卷之余,
令人难以忘怀。迄今为止,
不仅在欧美各国一版再版,
而且被翻译成多种文字,在
世界各地广为流传。
我们本次翻译任务所恪
守的一个总原则可以用四个
字来概括:达信兼备。所谓
“达”,意思是译文语言须符
合汉语的“语文习惯”。用钱
钟书先生的话来讲就是,译
文语言“不因(英汉)语文习
惯的差异而露出生硬牵强的
痕迹”。所谓“信”:一是译
文语义“不倍原文”;二是译
文语效与原文相同或相似。
用钱钟书先生的话来讲就是
,尽量“完全保存原作风味”
。实话说,译文语义“不倍
原文”,做到这一点不是太
难;难就难在使得“译文语
效与原文相同或相似”,其
前提自然是译文语言须符合
汉语的“语文习惯”。众所周
知,毛姆的短篇小说语言清
新流畅、简洁朴实、诙谐幽
默、通俗易懂,鲜有诘屈聱
牙的辞藻堆砌以及艰涩难懂
的句法结构,可读性极强。
这也是他能够拥有众多读者
的重要原因。这就是说,若
要译好毛姆的短篇小说,就
必须全力保存其语言风格,
即要在译文语义“不倍原文”
、译文语言须符合汉语“语
文习惯”的同时,尽最大努
力实现“译文语效与原文相
同或相似”。
值得一提的是,我们经
过反复讨论,最后决定将英
国企鹅四卷本《毛姆短篇小
说全集》拆分成7册,其中
第一卷拆分成第1--2册:第
二卷拆分成第3—4册;第三
卷不作拆分,为第5册;第
四卷拆分成第6—7册。而且
,我们将每一册都加以命名
。我本人主译第1册《雨》
,邀请哈尔滨工业大学齐桂
芹副教授主译第2册《狮子
的外衣》,山东大学赵巍教
授主译第3册《带伤疤的男
人》,上海海事大学青年教
师李佳韵和才女董明志女士
主译第4册《丛林里的脚印
》,上海交通大学王越西教
授主译第5册《英国特工》
,上海电机学院李和庆教授
主译第6册《贪食忘忧果的
人》,上海海事大学吴建国
教授主译第7册《一位绅士
的画像》。
最后,请允许我借此机
会表示我由衷的谢意。首先
,感谢九久读书人和人民文
学出版社,感谢他们“为人
作嫁衣”的奉献精神,感谢
他们“吹毛求疵”的敬业精神
。第二,感谢各位译者,感
谢他们不畏艰难的笔耕,以
及他们的家人所给予的莫大
支持。最后,衷心感谢作为
读者的您,如蒙批评指正,
我和各位译者将倍感荣幸!
薄振杰
2020年3月
精彩页
上校夫人
这一切都发生在战争爆发之前那两三年。
佩里格林夫妇正在用早餐。尽管只有他们两个人,尽管餐桌很长,但他们却分别坐在餐桌的两端。四面墙壁上悬挂着乔治-佩里格林上校先祖们的画像,这些画像均出自当年那些名噪一时的画师们之手,抬眼望去,列祖列宗全都在俯视着他们。男管家把当日早晨送达的邮件拿进屋来。邮件中有写给上校的几封信,是几封公函,有《泰晤士报》,还有寄给他妻子艾薇的一个小邮包。佩里格林上校朝那些信件看了看,然后便翻开《泰晤士报》浏览起来。他们用完早餐,起身离开餐桌了。他留意看了一眼,发觉妻子还没有打开那只包裹。
“那是什么?”他问道。
“不过是几本书罢了。”
“要我帮你打开吗?”
“你看着办吧。”
他不喜欢剪断打包的绳子,于是就费了点儿力气把绳结解开了。
“哎呀,全都是一模一样的书嘛,”拆开包裹后,他说道,“你为什么会要六本同样的书呢?”他翻开其中的一本。“诗歌。”接着,他看了看书的扉页。这时,映入他眼帘的是:《金字塔的消逝》,E.K.汉密尔顿著。伊娃·凯瑟琳·汉密尔顿:这是他妻子出嫁前的闺名。他露出惊讶的表情,笑盈盈地望着她。“艾薇,你写书啦?你可真是个很有心机的人物啊。”
“我还以为这种东西不会引起你多大兴趣呢。要给你一本吗?”
“唔,你知道的,诗歌并不是我的专长,不过——行,给我一本吧,我会拜读的。我把书拿到书房去。我今天早上有不少事情要处理呢。”
他收拢起《泰晤士报》、他的那些信件,还有那本书,走了出去。他的书房是一间相当宽敞、舒适宜人的屋子,里面有一张大办公桌,有几张皮质扶手椅,墙上挂着他称之为“狩猎战利品”的饰物。那几排书架上既有可供查阅的各类工具书,也有关于农耕、园艺、捕鱼、狩猎等方面的书籍,还有一些描写上一场战争的书籍,在那场战争中,他荣获过一枚十字军功勋章和一枚杰出服务勋章。他结婚前一直在威尔士近卫团服役。战争接近尾声时,他退役了,在距离谢菲尔德大约有二十英里的地方定居下来,住在一座宽绰明亮的豪宅里,过起了乡绅般的生活。这座宅邸是他的一位祖先在乔治三世统治时期建造的。乔治·佩里格林家的这座庄园占地面积约一千五百英亩,他凭着自己的才干把庄园管理得井井有条。他是当地的一名治安法官,工作尽职尽责。在狩猎季,他每星期会抽出两天时间,带着猎犬骑马去打猎。他是个神枪手,高尔夫球也打得不错,如今虽已年过半百,但他依然能打一场艰苦卓绝的网球赛。即便他号称自己为全能的运动达人,人家也不会持有异议。
近年来,他渐渐有些发福了,但他依然还是个形体健美的男子汉;他身材魁梧,满头灰白色的鬈发,只不过头顶开始有点儿稀疏了。他长着一双率真的蓝眼眸,五官清秀,气色也很好。他是个热心公益的人,担任着当地各类组织的主席,而且,随着他的身价以及社会地位的提升,他成了一名忠实的保守党党员。他关心那些生活在他这片庄园里的人,把保障他们的福利视为己任,令他欣慰的是,他了解艾薇,知道她是个值得信赖的人,能够委托她去照料病人、援助穷人。他在村头建立了一个简易的乡村医院,自掏腰包雇请了一名护士。对于那些接受过他救济的人,他只要求他们在选举中,不管是全郡选举,还是全国普选,都要选他为候选人。他是个与人为善的人,对待下属和蔼可亲,也能体恤佃户,在附近的绅士阶层中人气颇高。如果有人当面称赞他是个笑口常开的大善人,他会感到心满意足,同时也会流露出一点儿不好意思的神色。这正是他想达到的效果。他并不企求比这更高的褒奖。
说来也算倒霉,他膝下无子嗣。他完全可以做一个非常称职、严慈并济的好父亲,他会按照培养绅士应有的方式来培养自己的儿子,他会送他们去伊顿公学读书,你们都懂的,也会教他们钓鱼、射击、骑马。鉴于目前这种状况,他的一个侄儿,即他哥哥的儿子,便成了他的继承人。上校的哥哥是在一场车祸中丧生的……
P1-3
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/23 3:53:26