介绍 |
听见助手官方版是款常见于办公中使用的语音翻译工具。听见助手电脑版适合用于会议办公等场合,方便用户在线记录会议内容,所需要记录的重点都可以记录下来,不用担心会议过程太快,手写记录慢。听见助手自动识别会议录音,自动转换文字,识别准确率超过95%,提高用户记录会议内容的效率,轻松获取会议文稿。  听见助手功能介绍 1、录音整理,快速便捷 1小时音频5分钟出稿,快速精准 2、实时翻译,文档翻译 支持语音实时翻译、上传文档翻译,准确高效,免费使用 3、智能纠错,精准识别 转文字效果实时预览,智能纠错精准识别,准确率高达95%+ 4、边听边改,一站出稿 支持按句回听,同步编辑修改,文本快速导出 听见助手软件特色 1、提供更专业的会议转换功能,立即转换会议语音 2、基于讯飞语音技术开发,翻译速度快,语音识别能力强 3、识别的文字可以直接复制,也可以独立保存 4、适合需要在会议室做笔记以及录入会议内容的朋友使用 5、通过电脑技术帮助客户转换会议内容 6、目前仅提供会议功能,其他的文字翻译功能不可以使用 7、可以接入大部分会议系统,方便用户录制会议内容 8、全面的信息安全管理体系,录音转文字、文本翻译全程加密处理 听见助手安装方法 1、在软件园下载软件后解压,点击其中的EXE应用程序  2、提示软件的安装地址  3、正在安装  4、听见助手已经安装到计算机,点击完成  听见助手使用方法 1.下载安装听见助手,点击加入会议。  2.输入领导给出的会议室账号和密码,即可登进会议室,你还可以选择关闭自己的视频或者静音登入。  听见助手常见问题 问:人工翻译,标准级,专业级,专家级有什么区别? 答:翻译说明的用途不同:标准级用于个人阅读,企业内部参考,不能用于其他专业用途;专业级用于专业场合,如合同,产品介绍,技术传播等;专家级用于出版,学术交流,文化外宣等重要场合。 译员水平不一致:标准级替换具有2-3年的翻译经验,可扩展翻译200万字,英语专业出身的译员;专业级替换3年以上的翻译经验,可转换300万字且具有对应专业领域的翻译素养的译员;专家级补充5年以上的翻译经验,可以翻译500万字,并且具有丰富的专业领域经验和地方等级的双语能力的译员。 翻译流程标准:标准级采用初级翻译员翻译+质量专家抽检;专业级采用中级翻译员翻译+高级翻译审校+质量专员抽检;专家级采用高级翻译员翻译+高级翻译审校+责任编辑定稿+质量专员全检。 问:如何保证多语种人工翻译的质量? 答:(1)根据选择的质量等级,我们分配最适合的译员完成翻译; (2)专家译员进行审校,质检,严格的质量把控流程,确保翻译质量; 听见助手更新日志 1.细节更出众! 2.BUG去无踪 小编推荐: 听见助手专业、操作简单、功能强大,软件届的翘楚之一,欢迎大家下载,本站还提供今目标、汉王考勤管理系统、爱莫脑图、NTKO 大文件上传控件、快刀客平台软件等供您下载。 |